線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 11:19 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

因司提反被害,那些遭難四散的門徒,直走到腓尼基,和居比路,並安提阿,他們不對別人講道,只對猶太人講。

參見章節

更多版本

當代譯本

司提凡殉道後,信徒們因受迫害而四散到各處,遠至腓尼基、塞浦路斯和安提阿,他們只向那裡的猶太人傳福音。

參見章節

新譯本

那些因司提反事件遭受苦難而四散的門徒,一直走到腓尼基、塞浦路斯、安提阿;他們不對別人傳講,只對猶太人傳講。

參見章節

中文標準譯本

於是那些因司提反的事受患難而四散的信徒,就一直走到腓尼基地區、塞浦路斯島和安提阿。他們只向猶太人,而不向任何人傳講福音。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些因司提反的事遭患難四散的門徒直走到腓尼基和塞浦路斯,並安提阿;他們不向別人講道,只向猶太人講。

參見章節

新標點和合本 神版

那些因司提反的事遭患難四散的門徒直走到腓尼基和塞浦路斯,並安提阿;他們不向別人講道,只向猶太人講。

參見章節

和合本修訂版

那些因司提反的事遭患難而四處分散的門徒,直走到腓尼基、塞浦路斯和安提阿。他們不向別人講道,只向猶太人講。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 11:19
22 交叉參考  

只要往以色列族迷失的羊那裏去。


猶太人就彼此相問說:「這個人想要往那裏去,叫我們尋找不著他呢?莫非他要往那散住在外邦的猶太人那裏去,教訓希利尼人麼?


但內中有居比路,和古利奈人,到了安提阿,也向希利尼人傳揚主耶穌的福音。


這信息傳到耶路撒冷的教會中:教會就打發巴拏巴往安提阿去。


在安提阿的教會中,有幾位先知和教師,就是巴拏巴和稱呼黑人的西面,古利奈人路求,與分封希律王的同養兄弟馬念,並掃羅。


他們奉聖靈差遣,就下到西流基;從那裏搭船往居比路去。


保羅和巴拏巴就放膽說:「上帝的道先講給你們,原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就傳給外邦人。


從那裏搭船,再往安提阿去:當先他們受委託,蒙上帝的恩,去辦他們現在所辦成的事,就是在這地方。


於是使徒和長老,並全教會,議定在他們中間選舉人,和保羅   巴拏巴同往安提阿去;所選的,就是那稱呼巴撒巴的猶大和西拉,他們是弟兄中的領袖:


於是教會中送他們起行,他們經過腓尼基,撒馬利亞,述說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都很歡喜。


他們既奉了差遣,就下到安提阿,聚集眾門徒,交付這書信。


但保羅和巴拉巴,仍住在安提阿,同許多別的人,教訓人宣傳主的道。


二人起了爭論,竟至彼此分離,巴拏巴帶著馬可,搭船往居比路去:


到該撒利亞下了船,上耶路撒冷去,問教會的安,隨後下安提阿去。


有該撒利亞的幾個門徒同去;他們帶著一個老門徒名叫拏孫,是居比路人,叫我們宿在他家。


找著一隻要往腓尼基的船,就上那船起行。


上帝既特立 他的僕人,(或作孩子)差他到你們這裏來,是要叫你們各人回轉,離開罪惡,得蒙福氣。」


竟有一個利未人,生在居比路,名叫約瑟,使徒稱他叫巴拏巴,(就是勸慰之子的意思。)


大眾都贊成這話:就選舉了司提反,是信心充足,聖靈充滿的人;又選舉腓力,伯羅哥羅,尼迦挪,提門,巴米拏,並進教的安提阿人尼哥拉,


後來彼得到了安提阿,因他有錯誤,我就當面反對他。