Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 21:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

16 有該撒利亞的幾個門徒同去;他們帶著一個老門徒名叫拏孫,是居比路人,叫我們宿在他家。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 有幾個凱撒利亞的門徒和我們一起去,並帶我們到一個信主已久的塞浦路斯人拿孫家裡住宿。

參見章節 複製

新譯本

16 有該撒利亞的幾個門徒同我們在一起,領我們到一個塞浦路斯人拿孫家裡住宿;他作了門徒已經很久了。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 凱撒里亞的一些門徒也陪我們一起去,帶我們到一個塞浦路斯人納森家裡去作客住宿。他做門徒已經很久了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為門徒的家裏,叫我們與他同住;他名叫拿孫,是塞浦路斯人。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為門徒的家裏,叫我們與他同住;他名叫拿孫,是塞浦路斯人。

參見章節 複製




使徒行傳 21:16
15 交叉參考  

第二日,他們進了該撒利亞,哥尼流預先請了他的親屬和密友,等候他們。


就分派他們,奉基督耶穌的名,給他們施洗,他們就請彼得多住幾天。


因司提反被害,那些遭難四散的門徒,直走到腓尼基,和居比路,並安提阿,他們不對別人講道,只對猶太人講。


二人起了爭論,竟至彼此分離,巴拏巴帶著馬可,搭船往居比路去:


辯論已經多了,彼得就站起來,對他們說:「諸位弟兄!你們知道上帝早已在你們中間,選取了我,叫外邦人從我口中得聽福音的道,也能相信。


第二天,我們起行到了該撒利亞:就進傳福音的腓力家裏,和他同住,他是那七個執事中的一位。


竟有一個利未人,生在居比路,名叫約瑟,使徒稱他叫巴拏巴,(就是勸慰之子的意思。)


後來人遇見腓力在亞鎖都:他從那裏往該撒利亞去,一路在各城宣傳福音。


又問我的親屬與我同坐監的安多尼古和猶尼亞安,他們在使徒面前,是有名聲的,是在我以先做基督徒的。


但我這年老的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,莫若憑著愛心勸你:


跟著我們:

廣告


廣告