耶利米書 11:10 - 和合本修訂版 他們轉去效法他們祖先的惡行,不肯聽我的話,竟隨從別神,事奉它們。以色列家和猶大家違背了我與他們列祖所立的約。 更多版本當代譯本 他們重蹈祖先的覆轍,不聽從我的話,跟從、祭拜其他神明。以色列和猶大都違背了我與他們祖先立的約。 新譯本 他們回到他們祖先所犯的罪孽中。他們的祖先不肯聽從我的話,卻隨從事奉別的神。以色列家和猶大家都違犯了我和他們列祖所立的約。” 新標點和合本 上帝版 他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,事奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」 新標點和合本 神版 他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,事奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」 《現代中文譯本2019--繁體版》 他們又犯祖先所犯的罪,不聽從我的話,去拜別的神明。以色列和猶大都破壞了我與他們祖先立的約。 北京官話譯本 他們不肯聽我的話、順從事奉別神、作他們先祖所作的罪惡、以色列家和猶大家、廢棄我與他們先祖所立的盟約。 |