Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 11:10 - 和合本修訂版

10 他們轉去效法他們祖先的惡行,不肯聽我的話,竟隨從別神,事奉它們。以色列家和猶大家違背了我與他們列祖所立的約。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 他們重蹈祖先的覆轍,不聽從我的話,跟從、祭拜其他神明。以色列和猶大都違背了我與他們祖先立的約。

參見章節 複製

新譯本

10 他們回到他們祖先所犯的罪孽中。他們的祖先不肯聽從我的話,卻隨從事奉別的神。以色列家和猶大家都違犯了我和他們列祖所立的約。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,事奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,事奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 他們又犯祖先所犯的罪,不聽從我的話,去拜別的神明。以色列和猶大都破壞了我與他們祖先立的約。

參見章節 複製

北京官話譯本

10 他們不肯聽我的話、順從事奉別神、作他們先祖所作的罪惡、以色列家和猶大家、廢棄我與他們先祖所立的盟約。

參見章節 複製




耶利米書 11:10
36 交叉參考  

反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣, 他們翻轉,如同鬆弛的弓,


地被其上的居民所污穢, 因為他們犯了律法, 廢了律例,背了永約。


這惡民不肯聽我的話,按自己頑梗的心而行,隨從別神,事奉敬拜它們;這惡民必像這腰帶,毫無用處。


他們卻不聽從,也不側耳而聽,竟硬著頸項不聽,不肯領受訓誨。


必有人回答說:『是因他們離棄了耶和華-他們上帝的約,事奉敬拜別神。』」


這約不像我拉著他們祖宗的手,領他們出埃及地的時候與他們所立的約。我雖作他們的丈夫,他們卻背了我的約。這是耶和華說的。


「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從。


他們卻不聽從,不側耳而聽,也不轉離惡事,仍向別神燒香。


你要對他們說:『這就是不聽從耶和華-他們上帝的話、不領受訓誨的國民;誠信已從他們口中消失殆盡了。


你居住在詭詐的人中; 他們因行詭詐,不願意認識我。 這是耶和華說的。


「主耶和華如此說:你這輕看誓言而背約的,我必照你所做的報應你。


你們把我的食物,就是脂肪和血獻上的時候,竟把心和肉體未受割禮的外邦人領進我的聖所,玷污我的殿;你們行這一切可憎的事,違背了我的約。


耶路撒冷行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦。它棄絕我的典章,也沒有遵行我的律例。


以法蓮哪,我可以向你怎樣行呢? 猶大啊,我可以向你怎樣做呢? 因為你們的慈愛如同早晨的雲霧, 又如速散的露水。


他們卻如亞當背約, 在那裏向我行詭詐。


他們歸向,但不是歸向至上者; 終究必如鬆弛的弓。 他們的領袖必因舌頭的狂傲倒在刀下, 這在埃及地必成為人的笑柄。


厭棄我的律例,心中厭惡我的典章,不遵行我一切的誡命,背棄了我的約,


並那些轉去不跟從耶和華, 不尋求耶和華,也不求問他的。」


不要效法你們的祖先。從前的先知呼叫他們說:『萬軍之耶和華如此說,當回轉離開你們的惡道惡行。』他們卻不聽,也不順從我。這是耶和華說的。


他們卻不留意;聳肩悖逆,耳朵發沉,不肯聽從。


萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽;將來他們呼求我,我也不聽!


耶和華對摩西說:「看哪,你必和你的祖先同睡。這百姓要起來,在他們所要去的地上,在那地的人中,隨從外邦的神明行淫,離棄我,違背我與他們所立的約。


你要記得,不要忘記,你在曠野怎樣惹耶和華-你的上帝發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們常常悖逆耶和華。


不像我拉著他們祖宗的手 領他們出埃及地的時候, 與他們所立的約; 因為他們不恆心守我的約, 所以我也不理他們;這是主說的。


以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去事奉諸巴力。


然而,他們卻不聽從士師,竟隨從別神而行淫,向它們叩拜。他們列祖所行的道,所聽從耶和華的命令,他們都速速偏離了,並不照樣遵行。


但士師一死,他們又轉去行惡,比他們祖宗更壞,去隨從別神,事奉叩拜它們,總不放棄他們的惡習和頑梗的行為。


「我立掃羅為王,我感到遺憾,因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳就很生氣,終夜哀求耶和華。


跟著我們:

廣告


廣告