以弗所書 4:17 - 和合本修訂版 所以我這樣說,且在主裏鄭重地說,你們行事為人,不要再像外邦人存虛妄的心而活。 更多版本當代譯本 因此,我奉主的名鄭重勸告各位,不要再像不信的外族人一樣過著心靈空虛的日子。 新譯本 所以,我要這樣說,並且要在主裡肯定地說:你們行事為人不要再像教外人,存著虛妄的意念。 中文標準譯本 所以,我這樣說,並且在主裡忠告:你們行事不要再像外邦人那樣,在自己虛妄的理性中行事; 新標點和合本 上帝版 所以我說,且在主裏確實地說,你們行事不要再像外邦人存虛妄的心行事。 新標點和合本 神版 所以我說,且在主裏確實地說,你們行事不要再像外邦人存虛妄的心行事。 《現代中文譯本2019--繁體版》 我現在奉主的名鄭重地勸告你們:不要再過著像外邦人那樣的生活。他們的思想虛妄, |