線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 2:5 - 和合本修訂版

竟在我們因過犯而死了的時候,使我們與基督一同活過來—可見你們得救是本乎恩—

參見章節

更多版本

當代譯本

儘管我們死在過犯之中,祂仍然使我們與基督一同活了過來。你們得救是因為上帝的恩典。

參見章節

新譯本

就在我們因過犯死了的時候,使我們與基督一同活過來,

參見章節

中文標準譯本

甚至當我們還死在過犯中的時候,就使我們與基督一同活過來——你們得救是藉著恩典!

參見章節

新標點和合本 上帝版

當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。

參見章節

新標點和合本 神版

當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們的靈性在違命的罪中死了的時候,他使我們跟基督一同再活過來;是他的恩典救了你們的。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 2:5
20 交叉參考  

因為我這個兒子是死而復活,失而復得的。』他們就開始慶祝。


父怎樣叫死人復活,賜他們生命,子也照樣隨自己的意願賜人生命。


聖靈賜人生命,肉體毫無用處。我對你們所說的話就是靈,就是生命。


相反地,我們相信,我們得救是因主耶穌的恩典,和他們一樣。」


那賜平安的上帝快要把撒但踐踏在你們腳下。願我們主耶穌基督的恩與你們同在!


如今卻蒙上帝的恩典,藉著在基督耶穌裏的救贖,就白白地得稱為義。


所以,人作後嗣是出於信,因此就屬乎恩,以致應許保證歸給所有的後裔,不但歸給那屬於律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的人。亞伯拉罕所信的是那叫死人復活、使無變為有的上帝,在這位上帝面前亞伯拉罕成為我們眾人的父,如經上所記:「我已經立你作多國之父。」


因為我們作仇敵的時候,尚且藉著上帝兒子的死得以與上帝和好,既已和好,就更要因他的生得救了。


我們還軟弱的時候,基督就在特定的時刻為不敬虔之人死。


惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,上帝的愛就在此向我們顯明了。


因為賜生命的聖靈的律,在基督耶穌裏從罪和死的律中把你釋放出來。


從前,你們因著自己的過犯罪惡而死了。


你們得救是本乎恩,也因著信;這並不是出於自己,而是上帝所賜的;


因為使一切顯露出來的就是光。所以有話說: 「你這睡著的人醒過來吧! 要從死人中復活, 基督要光照你了。」


你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,上帝卻赦免了你們一切的過犯,使你們與基督一同活過來,


因為,上帝救眾人的恩典已經顯明出來,


他救了我們,並不是因我們自己所行的義,而是照他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。


願主耶穌的恩惠與眾聖徒同在。阿們!