Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以弗所書 2:5 - 新標點和合本 上帝版

5 當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 儘管我們死在過犯之中,祂仍然使我們與基督一同活了過來。你們得救是因為上帝的恩典。

參見章節 複製

新譯本

5 就在我們因過犯死了的時候,使我們與基督一同活過來,

參見章節 複製

中文標準譯本

5 甚至當我們還死在過犯中的時候,就使我們與基督一同活過來——你們得救是藉著恩典!

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 竟在我們因過犯而死了的時候,使我們與基督一同活過來—可見你們得救是本乎恩—

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 我們的靈性在違命的罪中死了的時候,他使我們跟基督一同再活過來;是他的恩典救了你們的。

參見章節 複製




以弗所書 2:5
20 交叉參考  

因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。


父怎樣叫死人起來,使他們活着,子也照樣隨自己的意思使人活着。


叫人活着的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。


我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們一樣,這是我們所信的。」


賜平安的上帝快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!


如今卻蒙上帝的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。


所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。


因為我們作仇敵的時候,且藉着上帝兒子的死,得與上帝和好;既已和好,就更要因他的生得救了。


因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。


惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,上帝的愛就在此向我們顯明了。


因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。


願主耶穌基督的恩惠、上帝的慈愛、聖靈的感動常與你們眾人同在!


你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。


你們得救是本乎恩,也因着信;這並不是出於自己,乃是上帝所賜的;


所以主說: 你這睡着的人當醒過來, 從死裏復活! 基督就要光照你了。


你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,上帝赦免了你們一切過犯,便叫你們與基督一同活過來;


因為上帝救眾人的恩典已經顯明出來,


他便救了我們;並不是因我們自己所行的義,乃是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。


願主耶穌的恩惠常與眾聖徒同在。阿們!


跟著我們:

廣告


廣告