線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 3:12 - 南京官話《新約全書》

我們有了這個指望、所以大着膽子說出來、

參見章節

更多版本

當代譯本

我們因為有這極大的盼望,就放膽無懼,

參見章節

新譯本

所以,我們既然有這樣的盼望,就大大地放膽行事,

參見章節

中文標準譯本

因此,我們既然懷有這樣的盼望,就大有膽量地行事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們既有這樣的盼望,就大膽講說,

參見章節

新標點和合本 神版

我們既有這樣的盼望,就大膽講說,

參見章節

和合本修訂版

既然我們有這樣的盼望,就大有膽量,

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 3:12
21 交叉參考  

猶太人圍着、對他說道、你叫我們疑疑惑惑的、到什麼時候呢、你若是基督、就明明白白的告訴我。


我把這些譬喻的話、告訴你們、時候將到、我不用譬喻的話、就把父的事明明白白的指點你們。


學生道、現在你明明白白的說、不用譬喻的話。


他兩個人住在那裏日子長久、大着膽子傳主的道理、主叫他們行異跡奇事、可以做恩寵的憑據、


眾人看見彼得和約翰、說話有膽量、曉得他們是沒有讀過書的小百姓、就希奇他、又認真了他們是跟從耶穌的、


巴拿巴引他去見使徒、把他在路上遇見主、主和他說話、又在大馬色大着膽量、稱耶穌的名兒、都說出來。


大着膽量、稱主耶穌的名兒、和那講希利尼話的猶太人辨駁、那些人都算計要殺他、


但在會裏、與其說各國的鄉談一萬句、倒不如說得五句、叫人明白我的意思、可以教導眾人。


我保羅近着你們是個膽怯的、遠着你們是個嚴肅的、如今學基督的溫柔寛裕、勸勸你們、


那暫有的事若得榮耀、這永遠長存的事、必定越發榮耀了。


在經書上大闢說道、我因為信主才說這句話、如今我們也是信主、所以說的呵。


我大着膽量對你們說、我狠稱讚你們、就是在患難中間、也有不盡的安慰、不盡的快樂。


那宗主的眾兄弟、看見我被人綑綁、越發大着膽子傳道、並沒有一點兒懼怕。


我所指望的沒有慙愧、素日敢於說話、從今以後、無論是生是死、基督定將因我的身子大大的顯赫了。


也要求上帝、使我能夠解說明白這個道理、直像所應當說的話、


你也知道我在腓立比、雖然被人陷害、受人羞辱、但靠着我的上帝、能夠大着膽子說話、竭力傳上帝的福音、給你們聽。


善於做會裏執事的、便可得着上等的品級、大着膽量、談論基督 耶穌的道理。


我宗基督、能夠大着膽量、把該當的事吩咐你。