Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 16:25 - 南京官話《新約全書》

25 我把這些譬喻的話、告訴你們、時候將到、我不用譬喻的話、就把父的事明明白白的指點你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 「我一直用比喻跟你們講這些事,不久,我就不再用比喻了,而是清楚地把父的事告訴你們。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

25 「我用比喻對你們講了這些事;時辰快到,我不再用比喻對你們講話,而要明明地向你們宣告父親的事了。

參見章節 複製

新譯本

25 “我用譬喻對你們說了這些事,時候要到,我不再用譬喻對你們說了,而是把關於父的事明明白白告訴你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

25 「我用比喻對你們說了這些話。但是時候就要到了!那時我不再用比喻對你們說話,而是要明確地告訴你們有關父的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 「這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

25 「這些事,我是用比喻對你們說的;時候將到,我不再用比喻對你們說,乃要將父明明地告訴你們。

參見章節 複製




約翰福音 16:25
19 交叉參考  

又說道、這個比喻你們不懂得、那能夠懂得各樣的比喻呢。


不是比喻、就不講了、空閒的時候、便一槩分解、給學生們聽。


耶穌明明白白的把這句話說出來、彼得攔着勸他不要講、


猶太人圍着、對他說道、你叫我們疑疑惑惑的、到什麼時候呢、你若是基督、就明明白白的告訴我。


耶穌講這比喻的話、人不曉得他說些什麼。


我還有許多的事要告訴你、若是現在說出來、你們不曉得。


世人將要趕你們出會堂、時候將到、那些殺你們的人、心裏想這樣做、就是服事上帝了。


時候將到、今天就是的、你們四處散開、各歸各自的地方、丟下我一個人、獨自居處、然而我不獨自居處的、有天父和我同處的。


把那些暗地可恥的事情一概掃除、奸巧詭詐的勾當一概不做、不敢胡混上帝的道理、只將真理表明出來、在上帝跟前自己對得眾人過就是了。


跟著我們:

廣告


廣告