線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 15:19 - 北京官話譯本

我們若只在今生靠基督有指望、便算比眾人更苦。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果我們對基督的盼望只在今世,我們就是世上最可憐的人。

參見章節

新譯本

如果我們在基督裡只在今生有盼望,就比所有人更可憐了。

參見章節

中文標準譯本

如果我們在基督裡的盼望只在於今生,我們就比所有的人更可憐。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若靠基督只在今生有指望,就算比眾人更可憐。

參見章節

和合本修訂版

我們若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可憐了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 15:19
19 交叉參考  

求主用你的手救我脫離這世人的手、他們今生自享福分、你賜他們財寶滿其所欲、子孫眾多、又將所盈餘的留與後裔。


事有許多、增添許多虛浮、於人有何益處。


天主賜你在日下存活的日子、原是虛浮無幾、你當同你所愛的妻歡喜度日、因為你存活在世、在日下勞碌所可得的分不過如此。


那時候、人要將你們陷在患難裏、要殺你們、並且你們要為我的名、被萬國人怨恨。


你們應當謹慎、不要貪食醉酒、與世事纏繞、昏迷了你們的心、恐怕你們想不到的時候、那日子臨到。


落在荊棘裏的、就是人聽道去後、被世上各樣的思慮財貨快樂、蒙蔽住了、不能結實。


他們要將你們趕出教會、並且時候將到了、凡殺你們的人、都自己以為是事奉天主。


我將這事告訴你們、是要呌你們靠我能得平安、在世上你們一定要受苦難、然而你們不要懼怕、我已經勝了世界了。


堅固門徒的心、勸他們恒心信主、又說、我們要進天主的國、必須經歷許多艱難。


記念你們在我父天主面前、因信所作的工夫、因愛所受的勞苦、因盼望我主耶穌基督降臨所存的忍耐。


我為此受這樣的苦難、卻不以為羞恥、因為我知道我所信的是誰、也深信他能保全我所交付他的、直到那日。


凡當兵的、不將俗事纏身、纔可討招募他的人歡喜。


凡立志奉基督耶穌敬虔度日的、都要被逼迫。


你們也因基督、信那呌基督從死復活、又賜他榮耀的天主、使你們向著天主有信服盼望的心。


我聽見天上有聲音分付我說、你寫在書上、從今以後、信主而死的人、是有福的、聖靈說、是的、他們息了勞苦、功勞就隨著他們。