線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:26 - 中文標準譯本

實際上,由於現今的艱難,我認為一個人保持現狀是合宜的,這才是好的。

參見章節

更多版本

當代譯本

鑒於目前時勢艱難,我認為各人最好是安於現狀。

參見章節

新譯本

為了目前的困難,我認為人最好能保持現狀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。

參見章節

新標點和合本 神版

因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。

參見章節

和合本修訂版

因現今的艱難,據我看來,人不如安於現狀。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

想到目前處境的艱難,我認為人最好能夠安於現狀。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:26
11 交叉參考  

在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!


在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了!因為將有大苦難臨到這地,也有震怒臨到這民。


關於你們所寫的事,你們說「男人不碰女人是好事」;


你已經有妻子約束著,就不要尋求擺脫;你沒有妻子束縛著,就不要尋求妻子。


不過你如果還是要結婚,並不是犯罪;童貞女子如果結婚,也不是犯罪。不過這樣的人在今生將要受患難,而我顧惜你們。


我對沒有結婚的人和寡婦說,如果他們能像我一樣保持現狀,對他們來說是好事。


無論是藉著靈,還是藉著話語,或藉著一封好像是來自我們的書信,說主的日子已經來到了,你們都不要輕易被搖動而失去理性,也不要驚慌;


因為時候到了,審判要從神的家開始。如果先從我們開始,那麼,那些不肯信從神福音的人會有什麼樣的結局呢?