耶利米書 23:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 論到那些假先知, 我的心破碎,全身發抖。 上主和他神聖的話使我醉了, 使我像被酒灌醉的人。 更多版本當代譯本 談及那些先知, 我的心都碎了, 我的骨頭都顫抖。 因為耶和華和祂聖言的緣故, 我好像不勝酒力的醉漢。 新譯本 論到那些先知, 我的心在我裡面破碎, 我全身的骨頭都發抖。 因為耶和華的緣故, 又因為他的聖言的緣故, 我就像一個醉酒的人, 像一個被酒灌醉的人。 新標點和合本 上帝版 論到那些先知, 我心在我裏面憂傷, 我骨頭都發顫; 因耶和華和他的聖言, 我像醉酒的人, 像被酒所勝的人。 新標點和合本 神版 論到那些先知, 我心在我裏面憂傷, 我骨頭都發顫; 因耶和華和他的聖言, 我像醉酒的人, 像被酒所勝的人。 和合本修訂版 論到那些先知, 我心在我裏面憂傷, 我的骨頭全都發顫; 因耶和華和他的聖言, 我像醉酒的人, 像被酒所勝的人。 北京官話譯本 論到自稱為先知的、我心憂傷、我骨都震動、因主和主的聖言、我猶如醉人、如為酒困的人。 |