線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 2:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們遠遠看見了約伯,卻不認得他,等認出是他,就放聲痛哭,悲傷地撕裂了自己的衣服,又向空中、向自己頭上撒灰塵。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們遠遠地看見約伯,幾乎認不出是他,禁不住放聲大哭,各自撕裂外袍,揚起塵土,讓土落在頭上。

參見章節

新譯本

他們從遠處舉目觀望,竟認不出他來,就放聲大哭,各自撕裂外袍,向天揚起塵土,落在自己頭上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚起來,落在自己的頭上。

參見章節

新標點和合本 神版

他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚起來,落在自己的頭上。

參見章節

和合本修訂版

他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,向空中撒塵土,落在自己的頭上。

參見章節

北京官話譯本

他們遠遠的舉目觀看、認不出他來、就放聲而哭、各人撕裂衣服、向天撒塵土、撒在自己頭上。

參見章節
其他翻譯



約伯記 2:12
17 交叉參考  

以掃一聽到這話,非常痛心,放聲大哭,說:「爸爸,請你也祝福我!」


他的話才說完,大衛的兒子們都進來了。他們放聲大哭;大衛跟他的臣僕也都悲傷哭泣。


我一聽到這事,就悲憤地撕裂衣服,又拔頭髮和鬍鬚,憂傷痛苦地坐著。


這月的二十四日,以色列人聚集在一起禁食,為他們的罪憂傷。他們已經跟所有的外族人隔離了。他們穿麻衣,撒塵土在頭上,表示悲傷,然後站起來承認自己和祖先所犯的罪。


末底改知道了這一切事,非常悲痛,撕裂衣服,披上麻衣,把灰撒在頭上,大聲痛哭哀號,走遍書珊城,


於是約伯起來,悲傷地撕裂了自己的衣服,剃掉頭髮,伏在地上敬拜,


我的親人都離開了我; 我的朋友都忘記了我。


錫安的父老坐在地上, 默默無聲。 他們都身穿麻衣,頭蒙灰塵; 耶路撒冷的少女們垂頭喪氣地俯伏地上。


他們為你哀悼痛哭, 撒灰塵在頭上,在灰中打滾。


約書亞和以色列人的長老們悲傷地撕裂衣服,拿灰撒在頭上,在上主的約櫃前俯伏地上,直到傍晚。


他們拿灰塵撒在自己頭上,哀哭著說:「慘啦!慘啦!這大城啊,凡有船航行海上的人都靠她發財。還不到一個鐘頭,她所有的一切竟都喪失了!」


上主的天使說完這話,以色列人民都大哭起來,


使者到了掃羅住的基比亞,把消息傳出去,人民都絕望地痛哭起來。


就放聲大哭,哭到精疲力竭。


當天,有一個便雅憫支族的人從戰場一直跑到示羅。他撕破自己的衣服,撒灰在頭上,表示悲痛。