線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




何西阿書 4:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

上主說:「新酒和陳酒使我的子民神志不清。

參見章節

更多版本

當代譯本

沉溺酒色,喪失心智。

參見章節

新譯本

淫行、酒和新酒,把人的心奪走了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

姦淫和酒,並新酒, 奪去人的心。

參見章節

新標點和合本 神版

姦淫和酒,並新酒, 奪去人的心。

參見章節

和合本修訂版

淫亂。 酒和新酒奪去人的心。

參見章節

北京官話譯本

姦淫和濃酒新酒搖奪人心。

參見章節
其他翻譯



何西阿書 4:11
15 交叉參考  

淡酒使人怠慢; 烈酒使人發狂; 酗酒總是不智。


聽吧,利慕伊勒啊,君王不可喝酒,不可貪杯。


跟婦人通姦的更是愚不可及,他等於在毀滅自己。


明智人欺詐別人的時候,他的行為像愚蠢人。接受賄賂的人損壞自己的品格。


先知和祭司也醉得東倒西歪;他們喝酒喝得太多,糊裡糊塗。先知們酩酊大醉,不明白上帝給他們的異象,祭司們也喝得不能辨別是非。


在宴會上,你們欣賞豎琴、鈴鼓、簫笛,消耗大量的酒,卻不明白上主的作為。


我看見撒馬利亞先知們的罪過: 他們奉巴力神明的名說預言, 使我的子民走入歧途。


他們向木頭求啟示,聽從木牌的指揮。他們遺棄我,像淫婦一樣,把自己給了那些神明。


以色列人的惡行阻礙他們歸向上帝。他們因為拜偶像,就不認識上主。


以色列人像一隻無知的鴿子飛來飛去;他們先向埃及求援,又向亞述求助。


「你和你的兒子們喝了淡酒或烈酒以後不可進入我的聖幕,不然,你們一定死亡。你們的後代必須永遠遵守這條例。


「你們自己要警醒!不要讓酒肉和生活上的憂慮麻痺你們的心靈,恐怕那日子要忽然臨到你們。因為那日子


愛比該回到拿霸那裡,拿霸正在家裡享受盛筵,好像王所享受的一樣。他心情暢快,喝得爛醉,因此愛比該當晚沒有告訴他所發生的事,