線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




何西阿書 13:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,這些人都要像晨霧朝露,太陽一出來就消失。他們要像禾場上的麥稭,像煙囪冒出的煙,風一吹就消散。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們像晨霧,如轉瞬即逝的朝露, 像麥場上飛旋而去的糠秕, 又像窗口冒出的輕煙。

參見章節

新譯本

因此,他們必像早晨的雲霧, 又如易逝的朝露, 又像打穀場上的糠秕被旋風吹去, 又像煙氣從煙囪上騰。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,他們必如早晨的雲霧, 又如速散的甘露, 像場上的糠粃被狂風吹去, 又像煙氣騰於窗外。

參見章節

新標點和合本 神版

因此,他們必如早晨的雲霧, 又如速散的甘露, 像場上的糠粃被狂風吹去, 又像煙氣騰於窗外。

參見章節

和合本修訂版

因此,他們必如早晨的雲霧, 又如速散的露水, 如被狂風吹離禾場的糠秕, 又如煙囪冒出的煙。

參見章節

北京官話譯本

因此他們必如朝雲、必如晨露、立時消散、必如場上糠粃被風吹去、又如煙氣從窗戶飛騰。

參見章節
其他翻譯



何西阿書 13:3
11 交叉參考  

他曾把他們吹散,像風中的麥稭嗎? 他曾把他們捲走,像暴風雨中的塵土嗎?


恐怖擊倒了我; 我的光榮隨風飛逝, 富貴如過眼煙雲。


邪惡的人不是這樣: 他們像糠秕被風吹散。


像煙被吹散,他驅逐他們; 像蠟被熔化,惡人在上帝面前消滅。


列強侵犯有如波浪;但是上帝阻止了它們,使它們退卻,像山谷風中的塵土,像旋風中被吹散的麥稭。


鐵、土、銅、銀、金立刻粉碎,像夏天禾場上的灰塵,被風吹散,連一點碎屑都找不到。但是那巨石卻越來越大,變成一座大山,覆蓋全地。


上主說:「以色列人哪,猶大人哪,我該怎樣待你們呢?你們對我的愛正像早晨的霧,一轉眼就消散;像露水,天一亮就消失。


在你還沒有像一朵花凋謝以前,在上主的怒火沒有燒到你以前,在他發烈怒的日子以前,覺醒吧!


他們將平安地撒種;葡萄樹會結出葡萄,土地出產五穀;雨水充足。我要把這些福氣賜給殘存的人民。