Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




何西阿書 13:3 - 北京官話譯本

3 因此他們必如朝雲、必如晨露、立時消散、必如場上糠粃被風吹去、又如煙氣從窗戶飛騰。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 他們像晨霧,如轉瞬即逝的朝露, 像麥場上飛旋而去的糠秕, 又像窗口冒出的輕煙。

參見章節 複製

新譯本

3 因此,他們必像早晨的雲霧, 又如易逝的朝露, 又像打穀場上的糠秕被旋風吹去, 又像煙氣從煙囪上騰。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 因此,他們必如早晨的雲霧, 又如速散的甘露, 像場上的糠粃被狂風吹去, 又像煙氣騰於窗外。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 因此,他們必如早晨的雲霧, 又如速散的甘露, 像場上的糠粃被狂風吹去, 又像煙氣騰於窗外。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 因此,他們必如早晨的雲霧, 又如速散的露水, 如被狂風吹離禾場的糠秕, 又如煙囪冒出的煙。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 所以,這些人都要像晨霧朝露,太陽一出來就消失。他們要像禾場上的麥稭,像煙囪冒出的煙,風一吹就消散。

參見章節 複製




何西阿書 13:3
11 交叉參考  

他們何嘗如草芥飄在風前、何嘗如糠粃被狂風吹去。


可驚懼的患難臨到我身、我的尊榮如風速速飄去、我的福祿如雲消滅。


惡人決不如此、乃像糠粃被風吹散。


你驅逐他們、如煙被風吹散、惡人滅亡、似蠟被火消融。


列邦喧嘩雖如大水澎湃、主一叱嚇、必都遠逃、必如山上的糠粃被風吹去、又如草芥隨風轉旋。


於是鐵泥銅銀金都一時粉碎、後又成如夏日禾場上的糠粃被風吹散、無處可尋、打碎偶像的石頭變成一座大山、充滿天下。


以法蓮、我怎樣向你行方好、猶大、我怎樣向你行方好、你們的虔敬、猶如朝雲、又如晨露立時消散。


光陰速過、猶如糠粃被風吹去、你們當趁主命未發之先、主的震怒未臨你們之先、主震怒的日子未到之先、聚集省察。


使他們為平安民、葡萄樹結果、地土出產、天降甘露、我使這剩下的民、享受這一切。


跟著我們:

廣告


廣告