線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:9 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

看來,是靠着信德的人,才得與有信德的亞巴郎同蒙降福。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以那些信的人必和有信心的亞伯拉罕一同蒙福。

參見章節

新譯本

這樣看來,有信心的人,必定和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

中文標準譯本

這樣,那些有信仰的人,與有信仰的亞伯拉罕一同蒙祝福。

參見章節

新標點和合本 上帝版

可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

新標點和合本 神版

可見那以信為本的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節

和合本修訂版

可見,那有信心的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:9
8 交叉參考  

他受了割損的記號,當作他未割損時:因信復義的印證,以便作一總未割損而信的人的共祖,叫他們(的信德)也算為義德;


所以是藉着信德,使所許之恩,因天主仁慈,堅定於眾子孫,不但為屬於法律的人,也為屬於亞巴郎信德的人:他是我們眾人的祖。


也是為我們得算為義德的人寫的,就是我們信天主使我等主耶穌   基督從死者中復活的人。


叫亞巴郎的降福,因耶穌   基督,並及於外邦人,使我們因着信德,得領所許的聖神。


你們既是基督的,也就是亞巴郎的後人,是按恩許,承受產業的人。


弟兄們,我們如同依撒格,是因着恩許作兒子的。