Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




加拉太書 3:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

14 叫亞巴郎的降福,因耶穌   基督,並及於外邦人,使我們因着信德,得領所許的聖神。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 這樣,賜給亞伯拉罕的福氣可以藉著基督耶穌臨到外族人,使我們也可以藉著信得到上帝應許賜給我們的聖靈。

參見章節 複製

新譯本

14 這樣,亞伯拉罕所蒙的福,就在耶穌基督裡臨到外族人,使我們因著信,可以領受所應許的聖靈。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 這是為了讓亞伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶穌裡臨到外邦人,好使我們能藉著信領受所應許的聖靈。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得着所應許的聖靈。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 這便叫亞伯拉罕的福,因基督耶穌可以臨到外邦人,使我們因信得着所應許的聖靈。

參見章節 複製




加拉太書 3:14
48 交叉參考  

你們雖然不善,還知道給你們的兒女好東西,何況你們天上之父,豈不更將聖神賞賜求他的人麼?」


「我要把我父所恩許的,打發來到你們心中;但你們該住在城裏,等着賦給你們,從上來的德能。」


耶穌這話,是說的信他的人,將領受的(聖)神。那時(聖)神還沒有降臨,因為耶穌還沒有享受光榮。


他既因天主的右手被提升天,又得了父所許的聖神,就把他傾注下來。這就是你們所看見所聽見的。


除了他以外,沒有一個別的可以救我們的,因為在普天下,沒有賜給人別的名號,叫我們靠着他,得以自救。」


我們就是這些事的作證人;還有作證的,就是聖神,這聖神原是天主賜給凡順聽他的人的。」


我們無論是猶太人,是外教人,是為奴的,是自主的,因着一個聖神受了洗,就都成了一個身體,也都因着一個聖神,解了乾渴。


他又用印璽印了我們,並賦聖神在我們心裏,作為預約。


天主恩許的話,本是向亞巴郎,及他後人說的。但沒有說:「他後人們」,似乎指着多人,卻如同指着一個人,說:「你那個後人,」就是基督。


我只願意問你們一件事:你們領了聖神,是因着遵行法律呢?是因着順聽信德呢?


你們既是為子的,天主就打發他(聖)子的(聖)神在你們心裏呼號說:「父!父!」


因為我們兩方,都是賴着他,因着一個聖神,才得被引進行到父臺前。


你們也在他上面,同被建造,因着聖神,成為天主的宮殿。


求他賞賜你們,按着他光榮的豐富,用他聖神的德能,堅固你們的內人。


不要叫天主的聖神難受,你們原是印上他的印號的,等着救贖的日子來到。


你們既因着順聽真道,潔淨了自己的靈魂,可以樸樸實實的愛兄弟們,就應當從心裏彼此恆久相愛。


不要以惡報惡,也不要以咒罵還咒罵;反該為人祝福,因為你們正是為此蒙召,為叫你們得着降福的產業。


跟著我們:

廣告


廣告