線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:14 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我寫這些話,不是責斥你們,卻是勸告你們,拿你們作我可愛的子女。

參見章節

更多版本

當代譯本

我之所以寫這些事,並非叫你們羞愧,而是像勸誡我親愛的兒女一樣勸誡你們。

參見章節

新譯本

我寫這些話,不是要叫你們羞愧,而是把你們當作我親愛的兒女一樣勸戒你們。

參見章節

中文標準譯本

我寫這些,不是要你們感到羞愧,而是把你們當做我親愛的兒女來勸誡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

參見章節

和合本修訂版

我寫這些話,不是要使你們羞愧,而是要警戒你們,好像我所愛的兒女一樣。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:14
19 交叉參考  

因此你們要警戒,並時常記住我三年之久,日夜不停,含淚勸勉你們每一個人的一番苦心。


你們按照正義悔改,躲避罪惡吧;因為在你們中間還有人不認識天主;我說這話是叫你們羞愧。


你們或許在基督內有一萬個老師,但是僅有一個父親;因為我在耶穌   基督內藉着宣傳福音生了你們。


因此我派了在基督裏忠誠我可愛的子第茂德到你們那裏去,使你們記憶我在基督   耶穌的訓言,在任何地方任何教會裏都是一樣的。


我說這話使你們羞愧。在你們中間實在找不出一個有智慧的人,能調解弟兄兩個的糾紛嗎?


可是我從來未曾用過這種特許,我寫這話,並不是希望你們這樣待我。因為我寧願死,也不願意失去我這可誇耀的特點。


我說什麼呢?我不愛慕你們嗎?天主知道我實在愛慕你們。


你們或許早已相信,我這辯護自己的話,是向你們說的。不是這樣,我們是在天主和基督面前對你們說話。我可愛的弟兄,全是為我培你們的緣故。


我說這話並不是定你們的罪;我早就說過,在我們的心裏常有你們,情願和你們或生或死。


我們所宣講的就是祂。我們勸勉一切人,講給他們種種知識,使他們賴藉基督都得到成全。


因為你們知道,為父親的如何對待子女,我們也如何對待了你們每一個人,


弟兄們,我們求你們警戒懶惰的人,提醒膽小的人,援助軟弱的人,對一切人都忍耐。


如果有人不服從我在這封信裏所吩咐你們的話,要記出他的名,和他斷絕來往,使他慚愧。


我替我在坐監時所產生的子奧乃西莫求情。


我可愛的小孩子們,我寫給你們這些話,使你們避免犯罪。即便有人犯了罪,也不要失望,我們在父那裏有義人耶穌   基督作中保。


我每次聽說我的小孩子們按照真理作事,時常感覺非常的喜樂。