Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 4:14 - 中文標準譯本

14 我寫這些,不是要你們感到羞愧,而是把你們當做我親愛的兒女來勸誡。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 我之所以寫這些事,並非叫你們羞愧,而是像勸誡我親愛的兒女一樣勸誡你們。

參見章節 複製

新譯本

14 我寫這些話,不是要叫你們羞愧,而是把你們當作我親愛的兒女一樣勸戒你們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 我寫這些話,不是要使你們羞愧,而是要警戒你們,好像我所愛的兒女一樣。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

14 我寫這樣的話,不是要使你們覺得慚愧,是要教導你們,把你們當作自己親愛的兒女一樣。

參見章節 複製




哥林多前書 4:14
19 交叉參考  

所以你們要警醒,記住這三年來,我日夜不住地流著淚水勸誡你們每一個人。


你們應當醒悟過來,不繼續犯罪;實際上,有些人不認識神。我說這話,是為了使你們羞愧。


其實就算你們在基督裡有上萬的導師,卻沒有很多的父親,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。


為了這緣故,我派提摩太到你們那裡去。他是我在主裡又親愛又忠心的兒子,他會使你們想起我在基督耶穌裡的行事為人,正如我在各處、各教會中所教導的。


我說這話,是為了使你們羞愧。難道你們中間沒有一個智慧人,能在他的弟兄之間分辨是非嗎?


但是,這些權利我一個也沒有用過。我寫這些並不是要人這樣對待我,因為我寧願死,也不願意任何人使我所誇耀的落了空。


為什麼呢?難道因為我不愛你們嗎?神是知道的!


你們一直以為我們是在向你們申辯嗎?我們是在基督裡,在神面前說話。各位蒙愛的人哪,這一切都是為了造就你們。


我這樣說,不是為定你們的罪,因為我先前說過:你們常在我們心中,我們甚至可以與你們同生共死。


我們傳揚基督,用一切的智慧勸誡所有人,教導所有人,好讓我們使所有的人在基督裡成熟,能夠獻給神。


正如你們知道我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女那樣;


弟兄們,我們勸你們:要勸誡懶散的人,安慰膽怯的人,扶助軟弱的人,對所有的人都要恆久忍耐。


如果有人不順從我們這信上的話語,你們就要記住這個人,不可與他交往,好讓他感到羞愧;


為我在捆鎖中所生的孩子奧尼斯莫,懇求你。


我的孩子們哪,我把這些事寫給你們,免得你們犯罪。但如果有人犯了罪,在父那裡我們有一位辯護者,就是那義者耶穌基督。


聽到我的兒女在真理中行事,我的喜樂沒有比這更大的了。


跟著我們:

廣告


廣告