線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:28 - 李山甫等《新經全書》附注釋

不再分猶太人外邦人;不再分奴隸主人;不再分男女;因為你們在基督   耶穌內,都成了一體。

參見章節

更多版本

當代譯本

從此不再分猶太人和希臘人,自由人和奴隸,男人和女人,因為你們都在基督耶穌裡合而為一了。

參見章節

新譯本

並不分猶太人或希臘人,作奴僕的或自由人,男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都成為一體了。

參見章節

中文標準譯本

其中沒有猶太人或希臘人,沒有為奴的或自由的,沒有男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都合而為一了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。

參見章節

新標點和合本 神版

並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。

參見章節

和合本修訂版

不再分猶太人或希臘人,不再分為奴的自主的,不再分男的女的,因為你們在基督耶穌裏都成為一了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:28
31 交叉參考  

我還有其他的羊,不是屬於這圈的,我也應該領牠們來,牠們要聽從我的聲音,都合成一個羊群,屬於一個牧童。


並且不僅為祂的民族,卻為了使天主四散的子女,都歸屬於一。


我不再在世界上了,他們卻還在世界上;我要回到您那裏去。聖父啊!求您以您的名衛護您所託付給我的人,使他們合一,如同我們一樣。


我以福音為榮耀。福音具有神力,足以拯救一切信徒,先是猶太人,後是希臘人。


所謂天主的正義,由於信耶穌   基督而賜給一切有信心的人;在他們中沒有分別了,


現在和基督   耶穌結合為一、不隨着肉慾而生活的人,就沒有被判罪的原由了。


就是指的我們自己,不僅從猶太人中,也有由外邦人中被召的人……。


因為教外的丈夫藉着妻子成聖;教外的妻子也藉着丈夫—我們的弟兄成聖。不然你們的子女就不潔淨,實際他們卻是聖潔的。


受割禮沒有關係,不受割禮也沒有關係;唯一有關係的是遵守天主的誡命。


目的是使亞巴郎所受的祝福,藉着耶穌   基督臨到外邦人的身上,也使我們藉着信德能以領受預許的聖神。


你們都藉着信基督   耶穌得作天主的子女。


你們並沒有輕視或唾棄我,反倒把我看作天主的使者,看作基督   耶穌自己歡迎了我。


凡屬於基督   耶穌的人已經把肉體,和它的邪情、貪慾,都釘在十字架上了。


的確在基督   耶穌內,不論受割損,或不受割損,都沒有關係,惟有表顯於愛德的信心才有關係。


我保祿,藉着天主的意旨作基督   耶穌的宗徒,致書於一切住在厄弗所的聖徒和一切信基督   耶穌的人。


都要一體一心如同你們蒙召具有同一希望一樣。


基督   耶穌的僕人保祿和弟茂德,致書於斐理伯城在基督   耶穌內的諸聖徒諸監牧諸理事。


因為我們聽說你們如何堅信基督   耶穌,如何款待一切聖徒。


所謂新人,不分希臘   猶太,不分受割損不受割損,不分苗夷和西特人,不分奴僕和自由人,惟獨基督包括一切,住在一切人心內。


我感謝我們的主基督   耶穌,因為祂賞賜了我祂的力量,信任我,差我去宣講祂的福音,


依照在基督   耶穌內得生命的預許,奉天主的差遣作基督   耶穌宗徒的保祿,