線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

就是我在你們那裏,因著你我大家的信心,可以彼此得安慰。

參見章節

更多版本

當代譯本

也可以說是藉著我們彼此的信心互相激勵。

參見章節

新譯本

也使我在你們中間,藉著你我彼此的信心,大家一同得到安慰。

參見章節

中文標準譯本

這就是說,在你們那裡,藉著你們和我裡面彼此的信仰,大家可以同得鼓勵。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。

參見章節

和合本修訂版

也可以說,我在你們中間,因你我彼此的信心而同得安慰。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:12
17 交叉參考  

到了那裏,見上帝所賜的恩就歡喜;於是勸勉眾人,立定志向,恆心靠主。


因為我切切的想見你們,要把屬靈的恩賜分給你們,使你們得以堅固;


弟兄們!我要你們曉得我屢次定意要往你們那裏去,為要在你們中間,也得著些果子,如同在別的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。


等我往士班雅去的時候,從你們那裏經過,可以得見你們,心裏稍覺滿足,然後蒙你們餽送。


並叫我順著上帝的旨意,歡歡喜喜的到你們那裏,與你們同得休息。


因此,我們得了安慰:並在安慰之中,因著提多的快樂,就越發快樂,這是因你們眾人都叫他的精神舒暢。


一主,一信,一洗禮,


日夜切切的想見你,好叫我滿了快樂。


我現在寫信給你這按著共有的信德,作我真兒子的提多:願恩惠平安,從父上帝和我們的救主基督耶穌歸給你。


作基督耶穌的僕人和使徒的西門   彼得,寫信給那憑著上帝和我們救主基督耶穌的義,與我們同得一樣寶貴信心的人:


我很歡喜的,是因為我遇見你的兒女們,有的行為按著真理,正如同我們從父所領受的命令。


可親愛的阿!當我急切的寫信給你們,要論到我們所同蒙的救恩,就不得不先寫一信勸你們,為要辯護從前那交託眾聖徒所信的道。