線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我切實告訴你們:時候來到,就是如今,死人要聽見神子的號令;凡聽見的就活起來。

參見章節

更多版本

當代譯本

我實實在在地告訴你們,時候快到了,現在就是,死人將聽見上帝兒子的聲音,聽見的將活過來。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我實實在在告訴你們,時刻到了,現在就是,死去的人要聽到上帝兒子的呼聲,凡聽到的將活過來。

參見章節

新譯本

我實實在在告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見 神兒子的聲音,聽見的人就要活了。

參見章節

中文標準譯本

「我確確實實地告訴你們:時候就要到了,現在就是了!當死人聽見神兒子的聲音時,聽到的人就將活了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我實實在在地告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見上帝兒子的聲音,聽見的人就要活了。

參見章節

新標點和合本 神版

我實實在在地告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:25
19 交叉參考  

因為我這個兒子,是死了又活;失了又得的,他們就快樂起來。


你這個兄弟,是死了又活;失了又得的:所以我們歡喜快樂是理當的。」


耶穌說:「任憑那些死人,埋葬他們的死人罷;但你要去,廣傳上帝的國。」


逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了,他既然在世上愛重那些屬自己的人,還是愛重他們到底。


耶穌說了這話,就仰臉望天,說:「父阿!時候到了!求你榮耀你的兒子,叫你的兒子也榮耀你:


耶穌說:「婦人!你要信我,時候來到,你們敬拜天父:不但在這山上,也不但是在耶路撒冷。


時候來到,就是如今,對於父真正敬拜的:是在靈和誠的裏頭敬拜 他:因為父找這樣的人敬拜 他。


父怎樣叫死人起來,使他們生活,子也照樣隨意使人生活。


你們不要希奇這話:時候來到,凡在墳墓裏的,都要聽見他的號令就出來。


他的門徒中有好些人聽了,就說:「這話難以領受,誰能聽呢?」


你們為甚麼不明白我的話呢?這無非是因為不肯聽我所講的。


出於上帝的,要聽上帝的話:你們所以不聽,因為不是出於上帝。」


他回答說:「我才告訴過你們,你們不肯聽;為甚麼又要聽呢?難道你們也想要作他的門徒麼?」


所以既歸於他死的洗禮,和他同葬,就叫我們的舉動,成為生活的新形狀,像基督憑著父的榮耀,從死裏復活一樣。


你們原來因過犯罪惡是死的,


就當我們因罪過而死的時候,叫我們和基督一同活了,(你們是蒙恩得救的人。)


所以聖經說:『你們這睡著的人,當醒起來,又要從死裏活起來,基督要光照你了。』


你們從前因你們的過犯,和未受割禮的身體死了,上帝卻赦免了你們一切的過犯,就叫你們和基督一同再活起來;


你要寫信給撒狄教會的使者說:那有上帝的七靈,又有七星的說:我知道你的行為,你名是活的,其實是死的。