線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 1:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我感謝那賜我力量的,就是主基督耶穌,他以我為忠心,派我這職任。

參見章節

更多版本

當代譯本

我感謝賜我力量的主基督耶穌,因為祂視我忠心可靠,派我事奉祂。

參見章節

新譯本

我感謝那賜我能力的、我們的主基督耶穌,因為他認為我有忠心,派我服事他。

參見章節

中文標準譯本

我感謝使我剛強的那一位——我們的主基督耶穌,因為他認為我是忠心的,指派我做這服事的工作。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。

參見章節

新標點和合本 神版

我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。

參見章節

和合本修訂版

我感謝那賜給我力量的我們的主基督耶穌,因為他認為我可信任,派我服事他。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 1:12
26 交叉參考  

就對他們說:「你們也到葡萄園裏去,我可以照理給你們工錢。」他們就去了。


不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。


她和全家都領了洗,就求我們說:「你們既以我為信主的,請到我家裏住。」就力勸我們。


但主對他說:「你去罷!他是我所挑選的器具,要擔負我的名在外邦,和君王,並以色列人面前。


但掃羅越發有能力,駁倒住在大馬色的猶太人,對證耶穌:「說這一位就是基督。」


然而蒙上帝的恩,竟成了現在的我,而且他的恩臨到我,並不是使我無效的,我比眾人格外勞苦:這倒不是我,乃是上帝的恩與我同在。


亞波羅算得甚麼?保羅算得甚麼?不過是主的執事,憑著主所賜給各人的,引導你們相信。


論到童身的人,我沒有奉主的命:但我既蒙憐恤,能作忠心的僕人,就表示自己的意見


所以我們既然蒙憐恤,接受了這職務,就不倦怠:


所以你們因信在基督耶穌裏,都是上帝的兒子。


並不分是猶太人,是希拉人,是自主的,是為奴的,是男的,是女的:因為你們在基督耶穌裏都合而為一了。


無不口稱基督耶穌為主,榮耀歸與父上帝。


我在那位增加我力量的裏面,凡事都能受得過。


我為你們作了教會的僕役,是上帝照著所立的制度,交給我的職分,要遍傳上帝的道。


基督耶穌的使徒保羅,奉我們的救主上帝,和我們所盼望的基督耶穌的命,


這是照著洪福的上帝,榮耀的福音所託付我的。


寫信給我在信裏所親生的兒子提摩太。願恩惠,憐憫,平安,從父上帝和主基督歸與你。


我在那叫萬物生存的上帝面前,並那向著本丟彼拉多承認過美好證詞的基督耶穌面前囑咐你,


你憑許多見證人,從我所聽受的,也要轉託那有忠心能够教訓別人的。


惟有主站在我旁邊,助我的能力,叫我所宣傳的,更加廣遠,以致叫外邦人都得聽見,我也從獅子口裏被拯救出來。


我現在寫信給你這按著共有的信德,作我真兒子的提多:願恩惠平安,從父上帝和我們的救主基督耶穌歸給你。


但我這年老的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,莫若憑著愛心勸你: