線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 6:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

那些主張在肉體上要好局面的人,都勉強你們受割禮;這無非是要免得自己為基督的十字架受逼迫。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些想做表面工夫的人才勉強你們接受割禮,他們無非是怕為基督的十字架受迫害。

參見章節

新譯本

那些在外表上要體面的人,他們勉強你們受割禮,不過是怕為了基督的十字架受迫害。

參見章節

中文標準譯本

那些想在肉體上體面的,他們才強求你們受割禮,他們只是要避免為基督的十字架受逼迫。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡希圖外貌體面的人都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。

參見章節

新標點和合本 神版

凡希圖外貌體面的人都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。

參見章節

和合本修訂版

那些想要炫耀外表的人才勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受迫害。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 6:12
22 交叉參考  

你們有禍了!你們這些虛假的文士,和法利賽人哪!你們好像粉飾的墳墓;外面是好看的,裏面卻裝滿了死人骨頭,和各樣的骯髒。


你們也是這樣,外面在人前擺好樣子,裏面卻滿了假善和不法的事。


他們所做的事,都是為要圖人看見:他們故意把佩經做得寛寛的,衣邊的襚子放得長長的。


為義受逼迫的人有福了:因為天國是他們的。


你們禁食,不要像那些虛假的人,帶著愁容,裝模作樣,故意要人看出他們禁食來。我切實告訴你們:他們的酬報已經完了。


你賙濟的時候,不要先在你前面吹角號,像那些虛假的人,在會堂裏和街道上所做的,故意求人們稱讚。我切實告訴你們:他們的酬報已經完了。


你們禱告,不要像那些虛假的人,歡喜站在會堂裏,和大街口上禱告,故意對人擺布。我切實告訴你們:他們的酬報已經完了。


耶穌對他們說:「你們在人面前,自以為是,上帝卻曉得你們的心:因為人看是高貴的,上帝卻看是可惡的。


他們侵吞寡婦的家產,假意做長禱告:這等人必受更重的刑罰。」


人憑著自己講,是求自己的榮耀:有人求那差他來的榮耀,這人是誠實的,在他心裏毫無不義。


有些人,從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按著摩西的規條受割禮,就不能得救。」


但有些信主的法利賽黨中的人,站起來說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」


我們不敢和那自是的人一同相比:因為他們拿自己來度量,拿自己來比較,倒是不聰明的。


那樣的人是假使徒,行為詭詐,裝作基督的使徒,


我一見他們的舉動,按福音的正道為不正當,就在眾人面前對磯法說:「你原是猶太人,現在既不隨猶太人的習慣,改隨外邦人,為甚麼又勉強外邦人改隨猶太人的習慣呢?


連和我同去的提多,雖是希利尼人,他們也沒有勉強他受割禮:


弟兄們!我若仍舊宣傳割禮,為何還受逼迫呢?若是這樣,那十字架的阻礙就沒有了。


連那些受割禮的,自己也不守律法;他們主張你們受割禮,不過要藉著你們的肉體誇口。


那些傳基督的,有的是出於嫉妒分爭;有的是出於好意:


各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。


因為有許多的行動,我屢次告訴你們,現在又流淚的說:他們是與基督的十字架為仇。