線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 2:32 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這位耶穌,上帝已經叫他復活了,我們都是這事的見證人。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝已經使這位耶穌復活了!我們都是這件事的見證人。

參見章節

新譯本

這位耶穌, 神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。

參見章節

中文標準譯本

「這位耶穌,神已經使他復活了。我們都是這事的見證人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這耶穌,上帝已經叫他復活了,我們都為這事作見證。

參見章節

新標點和合本 神版

這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。

參見章節

和合本修訂版

這耶穌,上帝已經使他復活了,我們都是這事的見證人。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 2:32
24 交叉參考  

你們也要作見證:因為你們從起頭就是和我同在的。


(就是自從他受約翰的洗起,直到升天的日子為止,)常和我們同在的人當中,立一位同我們作耶穌復活的見證。」


但聖靈降臨在你們身上,你們將要領受能力:作我的見證人,在耶路撒冷和猶太全地,並撒馬利亞直到地極。」


上帝卻叫他從死裏復活:


上帝已經叫耶穌從死裏復活,對著我們作子孫的,成全這話了!正如詩篇上第二篇記著說:『你是我的兒子,我今日立了你。』


因為他已經定了日期,要藉著他所設立的人,按公義審判天下;並且使那人從死裏復活,給人們作信的根據。」


上帝卻解脫他死的痛苦,叫他復活:因為他原不能被死亡拘束。


你們殺了那賜生命的主;上帝卻叫他從死裏復活了;我們都是這事的見證人。


上帝既特立 他的僕人,(或作孩子)差他到你們這裏來,是要叫你們各人回轉,離開罪惡,得蒙福氣。」


你們和以色列民,都當知道:站在你們面前的這個人,他得了痊愈,就是奉你們所釘十字架,上帝卻叫他復活的那位拏撒勒人基督耶穌的名。


使徒用大能力,見證主耶穌復活,他們眾人都蒙了大恩。


經你們的手,懸在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的上帝,已經叫他復活了!


並且明顯我們是為上帝妄作見證:因為我們見證上帝是叫他復生的:然而死人如果真不復生,上帝也就沒有叫基督復生了。


並且上帝已經用自己的能力,叫主復活,也要叫我們復活。


我們知道那位舉起主耶穌來的,也必要因耶穌舉起我們來,並且和你們一同站立。


使徒保羅,(不是出於人,也不是憑著人,乃是憑著基督耶穌,和叫耶穌從死裏復活的父上帝,)


就是在基督身上所運行的大能大力,叫他從死裏復活,在天上坐在自己的右邊,


因為你們憑洗禮與他一同埋葬,也憑這洗禮與他一同復活,(或作被舉,)都因信那叫他從死裏被舉起來的上帝的大功。


但願賜平安的上帝,就是叫那憑著血,立永約,作群羊的大牧人,我們主耶穌從死裏復活的上帝:


你們也靠著他對於上帝是篤信的,上帝叫他由死復生,以致你們的信心和盼望,都歸於上帝。