Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 13:33 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

33 上帝已經叫耶穌從死裏復活,對著我們作子孫的,成全這話了!正如詩篇上第二篇記著說:『你是我的兒子,我今日立了你。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 祂透過使耶穌復活已為我們這些做子孫的成就了。正如詩篇第二篇所說, 「『你是我的兒子, 我今日成為你父親。』

參見章節 複製

新譯本

33 藉著耶穌的復活,向我們這些作子孫的應驗了。就如詩篇第二篇所記的: ‘你是我的兒子, 我今日生了你。’

參見章節 複製

中文標準譯本

33 因為神使耶穌復活,已經為我們這些做他們兒女的成全了這應許,正如詩篇第二篇也記著: 『你是我的兒子, 我今天生了你。』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 上帝已經向我們這作兒女的應驗,叫耶穌復活了。正如詩篇第二篇上記着說: 你是我的兒子, 我今日生你。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 神已經向我們這作兒女的應驗,叫耶穌復活了。正如詩篇第二篇上記着說: 你是我的兒子, 我今日生你。

參見章節 複製




使徒行傳 13:33
10 交叉參考  

到他從死裏復活以後,門徒就想起他說過這話,便相信了聖經,和耶穌所說的這話。


上帝卻叫他從死裏復活:


論到上帝叫他從死裏復活,永不朽壞,就這樣說:『我要將所應許大衛那聖善可靠的恩典,賜給你們。』


惟獨上帝所復活的,他並沒有朽壞。


上帝卻解脫他死的痛苦,叫他復活:因為他原不能被死亡拘束。


這位耶穌,上帝已經叫他復活了,我們都是這事的見證人。


就在各會堂裏宣傳耶穌:「說這一位就是上帝的兒子。」


這樣,基督也不是自己取了這祭司長的尊榮,乃是在乎那向 他說:『你是我的兒子,我今日立你』的那一位。


跟著我們:

廣告


廣告