線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:20 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

起來下去,和他們同去,不要疑惑:是我差他們來的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

快下樓跟他們同去,不必多慮,他們是我差來的。」

參見章節

新譯本

起來,下去吧,跟他們一起去,不要疑惑,因為是我差他們來的。”

參見章節

中文標準譯本

你起來,下去與他們一起走,不要有任何疑惑,因為是我派他們來的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

新標點和合本 神版

起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節

和合本修訂版

起來,下去,跟他們同去,不要疑惑,因為是我差他們來的。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:20
11 交叉參考  

就吩咐他們說:「你們走遍普天下去,傳福音給萬民聽。


於是彼得下去,見那三個人說:「我就是你們所找的人,你們來有甚麼事呢?」


聖靈吩咐我同他們去,一點不要遲疑,陪著我去的,還有這六位弟兄:我們都進了那人的家裏。


他們奉聖靈差遣,就下到西流基;從那裏搭船往居比路去。


有主的使者,招呼腓力說:「你要在正午起身,對著那從耶路撒冷下迦薩的路上去:」(那路經過曠野。)


但主對他說:「你去罷!他是我所挑選的器具,要擔負我的名在外邦,和君王,並以色列人面前。


亞拏尼亞就去,進了那家,把兩手按在掃羅身上說:「兄弟掃羅!打發我來的那位主,就是你來在路上,向你顯現的耶穌,要叫你能看見;並且被聖靈充滿。」


只要憑信心求,沒有一點疑惑:因為那疑惑的人,就像被風吹動翻騰的海浪。