線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 2:5 - 《官話和合譯本》

他們或聽、或不聽、(他們是悖逆之家)必知道在他們中間有了先知。

參見章節

更多版本

當代譯本

不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。

參見章節

新譯本

他們或聽或不聽,也必知道在他們中間有一位先知。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

參見章節

新標點和合本 神版

他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

參見章節

和合本修訂版

他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

不管那些叛逆的人聽不聽,他們應該知道曾經有一位先知在他們中間。

參見章節
其他翻譯



以西結書 2:5
20 交叉參考  

神人以利沙聽見以色列王撕裂衣服、就打發人去見王、說、你爲甚麽撕了衣服呢.可使那人到我這裏來、他就知道以色列中有先知了。


王就打發猶底去拿這書卷來.他便從文士以利沙瑪的屋內取來、念給王、和王左右侍立的衆首領聽。


所剩下的猶大人哪、耶和華論到你們說、不要進入埃及去.你們要確實的知道我今日警教你們了。


人子阿、以色列家、就是那悖逆之家、豈不是問你說、你作什麽呢。


你對那悖逆之家說、你們不知道這些事是甚麽意思麽.你要告訴他們說、巴比倫王曾到耶路撒冷、將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裏去.


他們或聽、或不聽、你只管將我的話告訴他們.他們是極其悖逆的。


要向這悖逆之家設比喩、說、主耶和華如此說、將鍋放在火上、放好了就倒水在其中.


倘若你警戒惡人、他仍不轉離罪惡、也不離開惡行、他必死在罪孽之中、你卻救自己脫離了罪。


我必使你的舌頭貼住上膛、以致你啞口、不能作責備他們的人.他們原是悖逆之家。


但我對你說話的時候、必使你開口、你就要對他們說、主耶和華如此說、聽的可以聽、不聽的任他不聽.因爲他們是悖逆之家。


看哪、所說的快要應驗.應驗了、他們就知道在他們中間有了先知。


倘若你警戒惡人轉離所行的道、他仍不轉離、他必死在罪孽之中、你卻救自己脫離了罪。


你要對那悖逆的以色列家說、主耶和華如此說、以色列家阿、你們行一切可憎的事、當彀了罷.


我若沒有來教訓他們、他們就沒有罪.但如今他們的罪無可推諉了。


保羅和巴拿巴放膽說、上帝的道先講給你們、原是應當的、只因你們棄絕這道、斷定自己不配得永生、我們就轉向外邦人去。


卽便有不信的、這有何妨呢.難道他們的不信、就廢掉上帝的信麽。