以西結書 2:5 - 和合本修訂版5 他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。 參見章節更多版本當代譯本5 不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。 參見章節新譯本5 他們或聽或不聽,也必知道在他們中間有一位先知。 參見章節新標點和合本 上帝版5 他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。 參見章節新標點和合本 神版5 他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》5 不管那些叛逆的人聽不聽,他們應該知道曾經有一位先知在他們中間。 參見章節北京官話譯本5 他們是忤逆之族、無論他們肯聽不肯聽、他們必知道有先知在他們中間。 參見章節 |