Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 33:9 - 《官話和合譯本》

9 倘若你警戒惡人轉離所行的道、他仍不轉離、他必死在罪孽之中、你卻救自己脫離了罪。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 如果你告誡惡人要改邪歸正,他卻不肯,他必因自己的罪而死,而你必保全性命。

參見章節 複製

新譯本

9 如果你警告惡人,叫他離開他所行的,他仍不轉離,他就必因自己的罪孽死亡,你卻救了自己的性命。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 倘若你警戒惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 倘若你警戒惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。」

參見章節 複製

和合本修訂版

9 但是你,你若警戒惡人,叫他離棄所行的道,他仍不轉離,他必因自己的罪孽而死,你卻救了自己的命。」

參見章節 複製




以西結書 33:9
24 交叉參考  

捨棄正路的、必受嚴刑.恨惡責備的、必致死亡。


人屢次受責罰、仍然硬着頸項、他必頃刻敗壞、無法可治。


倘若你警戒惡人、他仍不轉離罪惡、也不離開惡行、他必死在罪孽之中、你卻救自己脫離了罪。


倘若你警戒義人、使他不犯罪、他就不犯罪、他因受警戒就必存活、你也救自己脫離了罪。


他見刀劍臨到那地、若吹角、警戒衆民.


凡聽見角聲不受警戒的、刀劍若來除滅了他、他的罪就必歸到自己的頭上。


倘若守望的人見刀劍臨到不吹角、以致民不受警戒、刀劍來殺了他們中間的一個人.他雖然死在罪孽之中、我卻要向守望的人討他喪命的罪。


僕人知道主人的意思卻不豫備、又不順他的意思行、那僕人必多受責打.


所以我對你們說、你們要死在罪中、你們若不信我是基督、必要死在罪中。


所以你們務要小心、免得先知書上所說的臨到你們。


主說、『你們這輕慢的人要觀看、要驚奇、要滅亡.因爲在你們的時候、我行一件事、雖有人告訴你們、你們總是不信。』○


保羅和巴拿巴放膽說、上帝的道先講給你們、原是應當的、只因你們棄絕這道、斷定自己不配得永生、我們就轉向外邦人去。


所以我今日向你們證明、你們中間無論何人死亡、罪不在我身上。


我們又勸弟兄們、要警戒不守規矩的人.勉勵灰心的人.扶助輭弱的人.也要向衆人忍耐。


你們總要謹愼、不可棄絕那向你們說話的.因爲那些棄絕在地上警戒他們的、尚且不能逃罪、何况我們違背那從天上警戒我們的呢。


我們若忽略這麽大的救恩、怎能逃罪呢.這救恩起先是主親自講的、後來是聽見的人給我們證實了.


跟著我們:

廣告


廣告