Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 17:12 - 《官話和合譯本》

12 你對那悖逆之家說、你們不知道這些事是甚麽意思麽.你要告訴他們說、巴比倫王曾到耶路撒冷、將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裏去.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 「你要對這些悖逆的人說,『你們不明白這比喻的意思嗎?』要告訴他們,巴比倫王攻取了耶路撒冷,把其中的君王和大臣擄到巴比倫,

參見章節 複製

新譯本

12 “你要對那叛逆的民族說:‘你們不知道這些事是甚麼意思嗎?’你要告訴他們:‘看哪!巴比倫王曾到耶路撒冷來,把其中的王和眾領袖擄去,帶他們到巴比倫那裡去。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 「你對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要告訴他們說,巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裏去。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 「你對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要告訴他們說,巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裏去。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 「你要對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要這樣說,看哪,巴比倫王曾到耶路撒冷,把其中的君王和官長帶到巴比倫去,

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 「你問那些悖逆的人,看他們明白不明白這比喻的意思。告訴他們,巴比倫王到耶路撒冷把他們的王和他的臣僕擄到巴比倫去,

參見章節 複製




以西結書 17:12
30 交叉參考  

因此耶和華的怒氣在耶路撒冷和猶大發作、以致將人民從自己面前趕出。


你們的兒女問你們說、行這禮是甚麽意思。


天哪、要聽、地阿、側耳而聽.因爲耶和華說、我養育兒女、將他們養大、他們竟悖逆我。


除掉勇士、和戰士、審判官、和先知、占卜的、和長老.


並且從你本身所生的衆子、其中必有被擄去、在巴比倫王宮裏當太監的。


並且我必將猶大王西底家和他的首領、交在他們仇敵和尋索其命的人、與那暫離你們而去巴比倫王軍隊的手中。


約西亞的兒子西底家代替約雅敬的兒子哥尼雅爲王、是巴比倫王尼布甲尼撒立在猶大地作王的。


因此、耶和華的怒氣在耶路撒冷和猶大發作、以致將人民從自己的面前趕出。


正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日、


耶和華的話臨到我說、


說、主耶和華如此說、有一大鷹、翅膀大、翎毛長、羽毛豐滿、彩色俱備、來到利巴嫩、將香柏樹梢擰去.


人子阿、要聽我對你所說的話、不要悖逆像那悖逆之家、你要開口喫我所賜給你的。


百姓問我說、你這樣行與我們有甚麽關係、你不告訴我們麽。


我使你的額像金鋼鑽、比火石更硬.他們雖是悖逆之家、你不要怕他們、也不要因他們的臉色驚惶。


你本國的子民問你說、這是甚麽意思、你不指示我們麽.


耶穌說、這一切的話你們都明白了麽.他們說、我們明白了、


我對你們說、要防備法利賽人和撒都該人的酵、這話不是指着餅說的.你們怎麽不明白呢。


又對他們說、你們不明白這比喩麽.這樣怎能明白一切的比喩呢。


他們不明白這話、意思乃是隱藏的、呌他們不能明白、他們也不敢問這話的意思。


腓利就跑到太監那裏、聽見他念先知以賽亞的書、便問他說、你所念的、你明白麽。


日後、你的兒子問你說、耶和華我們上帝吩咐你們的這些法度、律例、典章、是甚麽意思呢。


對以色列人說、日後你們的子孫問他們的父親說、這些石頭是甚麽意思.


這些石頭在你們中間、可以作爲證據.日後你們的子孫問你們說、這些石頭、是甚麽意思.


跟著我們:

廣告


廣告