Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 2:5 - 新標點和合本 神版

5 他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。

參見章節 複製

新譯本

5 他們或聽或不聽,也必知道在他們中間有一位先知。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 他們或聽,或不聽,(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 他們是悖逆之家,他們或聽,或不聽,必知道在他們中間有了先知。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

5 不管那些叛逆的人聽不聽,他們應該知道曾經有一位先知在他們中間。

參見章節 複製

北京官話譯本

5 他們是忤逆之族、無論他們肯聽不肯聽、他們必知道有先知在他們中間。

參見章節 複製




以西結書 2:5
20 交叉參考  

神人以利沙聽見以色列王撕裂衣服,就打發人去見王,說:「你為甚麼撕了衣服呢?可使那人到我這裏來,他就知道以色列中有先知了。」


王就打發猶底去拿這書卷來,他便從文士以利沙瑪的屋內取來,念給王和王左右侍立的眾首領聽。


所剩下的猶大人哪,耶和華論到你們說:『不要進入埃及去。』你們要確實地知道我今日警教你們了。


「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你做甚麼呢?』


「你對那悖逆之家說:你們不知道這些事是甚麼意思嗎?你要告訴他們說,巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裏去。


他們或聽,或不聽,你只管將我的話告訴他們;他們是極其悖逆的。


要向這悖逆之家設比喻說,主耶和華如此說: 將鍋放在火上, 放好了,就倒水在其中;


倘若你警戒惡人,他仍不轉離罪惡,也不離開惡行,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。


我必使你的舌頭貼住上膛,以致你啞口,不能作責備他們的人;他們原是悖逆之家。


但我對你說話的時候,必使你開口,你就要對他們說:『主耶和華如此說。』聽的可以聽,不聽的任他不聽,因為他們是悖逆之家。」


看哪,所說的快要應驗;應驗了,他們就知道在他們中間有了先知。」


倘若你警戒惡人轉離所行的道,他仍不轉離,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。」


你要對那悖逆的以色列家說,主耶和華如此說:以色列家啊,你們行一切可憎的事,當夠了吧!


我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。


保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的;只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。


即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎?


跟著我們:

廣告


廣告