在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 6:9 - 新译本

当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,

参见章节

圣经当代译本修订版

但有些来自古利奈、亚历山大、基利迦和亚细亚、属于“自由人会堂”的犹太人联合起来与司提凡辩论。

参见章节

中文标准译本

可是一些来自称为“自由人”会堂的人,包括一些古利奈人、亚历山大人,还有来自奇里乞亚省和亚细亚省的人,起来与司提反辩论,

参见章节

和合本修订版

当时有从称为“自由人”会堂,并古利奈、亚历山大会堂来的人,还有些从基利家、亚细亚来的人,起来和司提反辩论。

参见章节

新标点和合本 上帝版

当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。

参见章节

新标点和合本 - 神版

当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。

参见章节

圣经–普通话本

一些来自被称为自由人会堂的人却反对他,这些犹太人是从古利奈、亚力山大以及基利家和亚细亚来的,他们和司提反争吵起来。

参见章节



使徒行传 6:9
27 交叉引用  

你们要小心,因为有人要把你们送交公议会,并要在会堂里鞭打你们;


因此,我差派先知、智慧人和经学家到你们那里;有些你们要杀害又钉在十字架上,有些你们要在会堂里鞭打,从一个城赶逐到另一个城。


他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就强迫他背耶稣的十字架。


但你们要小心!因为人要把你们交给公议会,你们要在会堂里被鞭打,又要为我的缘故站在总督和君王面前,向他们作见证。


但在这一切以先,人必为我的名,下手拘捕、迫害你们,把你们交给会堂,下在监里,甚至押到君王和总督面前,


但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也对希腊人传讲主耶稣。


安提阿教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴、名叫尼结的西面、古利奈人路求、与分封王希律一同长大的马念,和扫罗。


犹太人看见这么多人,就满心嫉妒,反驳保罗所讲的,并且毁谤他们。


于是写信给他们带去,信上说:“使徒和作长老的弟兄们,向安提阿、叙利亚、基利家的外族众弟兄问安。


他走遍了叙利亚、基利家,坚固众教会。


圣灵既然禁止他们在亚西亚传道,他们就走遍弗吕家、加拉太地区。


有一个生在亚历山太的犹太人,名叫亚波罗,来到了以弗所。他很有口才,擅长讲解圣经。


这样过了两年,全亚西亚的居民,无论犹太人或希腊人,都听见了主的道。


现在你们看见了,也听见了,这个保罗不单在以弗所,而且几乎在整个亚西亚,说服了,也带坏了许多人,说:‘人手所做的,都不是神。’


七日将完的时候,从亚西亚来的犹太人看见保罗在殿里,就煽动群众,并且捉住他,


保罗说:“我是犹太人,是基利家的大数人,并不是无名小城的公民,求你准我向民众讲几句话。”


我说:‘主啊,他们知道我曾把信你的人监禁起来,又在各会堂拷打他们,


“我是犹太人,生在基利家的大数,在城里长大,按照我们祖宗律法的严格要求,在迦玛列门下受教,我为 神热心,好象你们大家今天一样。


总督读了信,就问保罗是哪一省的人;知道了他是基利家人,


他们看见我在殿里的时候,我已经行完了洁净礼,并没有和一大群人在一起,也没有生乱,


我在各会堂里多次用刑强迫他们说亵渎的话;我非常愤恨他们,甚至追到国外的城巿去迫害他们。


但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。


智慧人在哪里?经学家在哪里?今世的辩士在哪里? 神不是使属世的智慧变成了愚笨吗?


后来,我到了叙利亚和基利家一带的地方。