约翰福音 10:4 - 新标点和合本 上帝版 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。 圣经当代译本修订版 领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。 中文标准译本 他把自己所有的羊带出去的时候,走在它们的前面。羊因为认得他的声音,就跟着他去。 和合本修订版 当他把自己的羊都放出来,就走在前面,羊也跟着他,因为它们认得他的声音。 新标点和合本 - 神版 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。 新译本 他把自己的羊领出来以后,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。 圣经–普通话本 他把自己的羊都放出去后,他又走在羊群前面。羊群跟随着他,因为它们认得他的声音。 |