Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 10:4 - 中文标准译本

4 他把自己所有的羊带出去的时候,走在它们的前面。羊因为认得他的声音,就跟着他去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。

参见章节 复制

和合本修订版

4 当他把自己的羊都放出来,就走在前面,羊也跟着他,因为它们认得他的声音。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。

参见章节 复制

新译本

4 他把自己的羊领出来以后,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 他把自己的羊都放出去后,他又走在羊群前面。羊群跟随着他,因为它们认得他的声音。

参见章节 复制




约翰福音 10:4
23 交叉引用  

于是,耶稣对他的门徒们说:“如果有人想要来跟从我,他就当舍弃自己,背起自己的十字架,然后跟从我。


我另外有羊,不是这圈里的。我必须把他们带来,他们会听我的声音,并且合成一群,同归一个牧人。


我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我;


看门的就给他开门,羊也听他的声音。他一一提名呼唤自己的羊,带领它们出去。


羊绝不会跟着陌生人,反而会逃避,因为不认得他的声音。”


所有在我以前来的,是贼、是强盗,因此羊没有听从他们。


一个人如果要服事我,就当跟从我;我在哪里,我的仆人也将要在哪里。如果有人服事我,父将尊重他。


事实上,我给你们做了榜样,好让你们也照着我为你们所做的去做。


于是彼拉多问:“那么,你就是王?” 耶稣回答:“是你说的,我就是王。我为此而生,也为此而来到这世界,是要为真理做见证。凡是属于真理的人,都听我的声音。”


迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那里,听到新郎的声音,就欢喜快乐。这样,我这喜乐得以满足了。


你们要效法我,就像我效法基督一样。


所以,做为蒙爱的儿女,你们要效法神;


耶和华你们的神,就是走在你们前面的那一位,他会亲自为你们争战,正如他在埃及,在你们眼前为你们所做的一切那样;


仰望信仰的创始者和成终者耶稣。他为了那摆在他前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架,如今坐在神宝座的右边。


耶稣已经为我们做先锋进入了那里,照着麦基洗德的等级做大祭司,直到永远。


原来你们是为此蒙召的, 因为基督也为你们受了苦害, 给你们留下了榜样, 好让你们追随他的脚踪。


所以,基督既然在肉身上受过苦,你们也应该以同样的心志装备自己,因为那在肉身上受过苦的,就已经与罪断绝了,


也不要压制所分配给你们的那些人,而要做羊群的榜样。


跟着我们:

广告


广告