Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 10:4 - 圣经当代译本修订版

4 领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。

参见章节 复制

中文标准译本

4 他把自己所有的羊带出去的时候,走在它们的前面。羊因为认得他的声音,就跟着他去。

参见章节 复制

和合本修订版

4 当他把自己的羊都放出来,就走在前面,羊也跟着他,因为它们认得他的声音。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。

参见章节 复制

新译本

4 他把自己的羊领出来以后,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 他把自己的羊都放出去后,他又走在羊群前面。羊群跟随着他,因为它们认得他的声音。

参见章节 复制




约翰福音 10:4
23 交叉引用  

听啊!是我良人的声音, 他攀过高岗,跃过山丘, 终于来了!


我虽然躺在床上,心却清醒。 我听见我的良人叩门,说: “开门吧!我的妹妹,我的爱人, 我完美无瑕的小鸽子啊, 我的头上沾满了露水, 头发被夜间的露珠弄湿了。”


于是耶稣对门徒说:“人若想跟从我,就当舍己,背起他的十字架跟从我。


我还有别的羊不在这羊圈里,我必须领他们回来,他们也必听我的声音。这样,我所有的羊将要合成一群,由一个牧人来带领。


我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟随我。


看门的会给他开门,羊也听他的声音。他按名字叫自己的羊,把它们领出来。


羊从不跟随陌生人,见了陌生人就逃跑,因为它们不认得陌生人的声音。”


在我以前来的,都是贼,是强盗,羊不听从他们。


谁要事奉我,就要跟从我。我在哪里,事奉我的人也要在哪里。我父必尊重事奉我的人。


我给你们立了榜样,好让你们效法我。


于是彼拉多对祂说:“那么,你是王吗?” 耶稣说:“你说我是王,我正是为此而生,也为此来到世上为真理做见证,属于真理的人都听从我的话。”


娶新娘的是新郎,伴郎听见新郎的声音,就会欢喜快乐。因此,我现在也心满意足了。


你们要效法我,正如我效法基督一样。


因此,你们既然是上帝疼爱的儿女,就要效法上帝。


你们的上帝耶和华必带领你们,为你们争战,正如祂当着你们的面在埃及所行的一样。


定睛仰望为我们的信心创始成终的耶稣。祂为了摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的痛苦,如今已坐在上帝宝座的右边。


耶稣照麦基洗德的模式成了永远的大祭司,祂是先行者,已经替我们进入了至圣所。


你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。


既然基督在肉体上受过苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系,


不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。


跟着我们:

广告


广告