在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 1:25 - 新标点和合本 上帝版

英雄何竟在阵上仆倒! 约拿单何竟在山上被杀!

参见章节

圣经当代译本修订版

“勇士竟战死沙场! 约拿单竟伏尸山上!

参见章节

中文标准译本

勇士竟然在战场上仆倒! 约拿单在你的高处被杀!

参见章节

和合本修订版

英雄竟然在阵上仆倒! 约拿单竟然在你的高处被杀!

参见章节

新标点和合本 - 神版

英雄何竟在阵上仆倒! 约拿单何竟在山上被杀!

参见章节

新译本

勇士怎么会在战阵上倒毙, 约拿单在高处被刺死!

参见章节

圣经–普通话本

英勇的战士竟倒在战场上。 约拿单竟被害了, 躺在你们的山上。

参见章节



撒母耳记下 1:25
6 交叉引用  

歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!


以色列的女子啊,当为扫罗哭号! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。


英雄何竟仆倒! 战具何竟灭没!


冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!


西布伦人是拚命敢死的; 拿弗他利人在田野的高处也是如此。