在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 5:15 - 新标点和合本 上帝版

并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂为众人死,是要叫那些活着的人不再为自己活,而是要为替他们死而复活的基督活。

参见章节

中文标准译本

基督替所有的人死了,好让那些活着的人不再为自己活,却为替他们死而复活的基督而活。

参见章节

和合本修订版

并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。

参见章节

新标点和合本 - 神版

并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。

参见章节

新译本

他替众人死了,为的是要使活着的人不再为自己活着,却为那替他们死而复活的主而活。

参见章节

圣经–普通话本

基督为全人类而死,以便让活着的人不再只为自己而活,而是为那位替他们死去并复活的基督而活。

参见章节



哥林多后书 5:15
41 交叉引用  

乃缦说:「你若不肯受,请将两骡子驮的土赐给仆人。从今以后,仆人必不再将燔祭或平安祭献与别神,只献给耶和华。


「我从你旁边经过,见你滚在血中,就对你说:你虽在血中,仍可存活;你虽在血中,仍可存活。


我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了。我将你们安置在本地,你们就知道我—耶和华如此说,也如此成就了。这是耶和华说的。』」


主对我说:「人子啊,你要发预言,向风发预言,说主耶和华如此说:气息啊,要从四方而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。」


迦勒底人自高自大,心不正直; 惟义人因信得生。


我虽然播散他们在列国中, 他们必在远方记念我。 他们与儿女都必存活,且得归回。


叫我们既从仇敌手中被救出来,


我实实在在地告诉你们,那听我话、又信差我来者的,就有永生;不至于定罪,是已经出死入生了。


永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。


所以,弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。


耶稣被交给人,是为我们的过犯;复活,是为叫我们称义。


断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?


因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆;


基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。


因为赐生命圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。


体贴肉体的,就是死;体贴圣灵的,乃是生命、平安。


就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。


我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。


他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意是叫人活。


所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。


我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。


所以我说,且在主里确实地说,你们行事不要再像外邦人存虚妄的心行事。


所以主说: 你这睡着的人当醒过来, 从死里复活! 基督就要光照你了。


你们既受洗与他一同埋葬,也就在此与他一同复活,都因信那叫他从死里复活上帝的功用。


所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事;那里有基督坐在上帝的右边。


无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,借着他感谢父上帝。


无论做什么,都要从心里做,像是给主做的,不是给人做的,


他替我们死,叫我们无论醒着,睡着,都与他同活。


他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。


为此,就是死人也曾有福音传给他们,要叫他们的肉体按着人受审判,他们的灵性却靠上帝活着。


上帝差他独生子到世间来,使我们借着他得生,上帝爱我们的心在此就显明了。


又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远;并且拿着死亡和阴间的钥匙。