Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 5:15 - 中文标准译本

15 基督替所有的人死了,好让那些活着的人不再为自己活,却为替他们死而复活的基督而活。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 祂为众人死,是要叫那些活着的人不再为自己活,而是要为替他们死而复活的基督活。

参见章节 复制

和合本修订版

15 并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。

参见章节 复制

新译本

15 他替众人死了,为的是要使活着的人不再为自己活着,却为那替他们死而复活的主而活。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 基督为全人类而死,以便让活着的人不再只为自己而活,而是为那位替他们死去并复活的基督而活。

参见章节 复制




哥林多后书 5:15
41 交叉引用  

奈曼说:“不然,就请赐给你仆人两头骡子能驮的土吧。因为除了向耶和华以外,你的仆人绝不再向任何神明献上燔祭或祭物了。


看哪, 那些恶人自高自大,心不正直; 但义人将因信而活。


我虽然把他们播散在万民中, 他们却要在远方记念我; 他们与他们的儿女都必存活,并要回归。


使我们从敌人的手中被救出,


“我确确实实地告诉你们:谁听我的话,又相信派我来的那一位,谁就有永恒的生命。他不但不被定罪,而且已经出死入生了。


永生的父怎样差派了我,我又因父而活,照样,以我为食的人也将因我而活。


所以弟兄们,我藉着神的各样怜悯劝你们,要把自己的身体献上,做为圣洁、蒙神喜悦的活祭;这是你们理所当然的事奉。


主耶稣被交出去,是为了我们的过犯;复活,是为了我们称义。


绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?


我们知道,我们的旧我已经和基督一起被钉十字架,好让罪的身体被废除,使我们不再做罪的奴仆,


但如果基督在你们里面,那么,你们的身体虽然因罪是死的,灵却因义是活的;


因为圣灵的生命法则,在基督耶稣里把你从罪和死的法则中释放了出来。


属肉体的思想带来死亡;属圣灵的思想带来生命和平安。


要像我那样,也在一切事上使所有的人喜悦——不求自己的益处,而求多人的益处,好让他们都能得救。


所以,为了基督的缘故,我在那些软弱中、凌辱中、艰难中、在逼迫和困苦中,都感到喜悦;因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。


他也使我们能够做新约的仆人——不属于律法条文,而属于圣灵;因为律法条文带来死亡,而圣灵却赐予生命。


所以,从今以后,我们不按人的标准看任何人了。虽然我们曾经按人的标准认识基督,但现在我们不再这样认识他了。


我们既然藉着圣灵而活,就让我们靠着圣灵行走。


所以,我这样说,并且在主里忠告:你们行事不要再像外邦人那样,在自己虚妄的理性中行事;


因为使一切成为明显的,就是光。所以有话说: “醒过来!睡着的人哪,从死人中起来吧! 基督就要光照你了!”


你们既然在洗礼中与基督一同被埋葬,也就在洗礼中与基督一同复活了,这是藉着相信使基督从死人中复活之神的作为。


所以,你们如果已经与基督一同复活了,就应当寻求上面的事;在那里,基督坐在神的右边。


你们无论做什么,或在言语上或在行为上,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。


你们无论做什么,都要从心里去做,像是为主做的,不是为人做的;


基督替我们死,为要使我们无论是醒着还是睡着,都与他一同活着。


他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶,并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。


原来福音也是为此而传给了那些死去的人,以致照着肉身说,他们按人的意思被定罪;但照着灵说,却按神的意思活着。


神差派了自己的独生子到世上来,好使我们能藉着他而活;如此,属神的爱就在我们里面显明了。


是那永生的。我曾经死过,可是看哪,我现在活着,直到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。


跟着我们:

广告


广告