在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 2:30 - 新标点和合本 上帝版

大卫既是先知,又晓得上帝曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上,

参见章节

圣经当代译本修订版

大卫是先知,知道上帝曾对他起誓——要从他的后裔中选立一人继承他的王位。

参见章节

中文标准译本

既然大卫是先知,也知道神曾向他起誓说,要从他的后裔中兴起一位坐在他的宝座上,

参见章节

和合本修订版

既然大卫是先知,他知道上帝曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上。

参见章节

新标点和合本 - 神版

大卫既是先知,又晓得 神曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上,

参见章节

新译本

他是先知,既然知道 神向他起过誓,要从他的后裔中立一位,坐在他的宝座上,

参见章节

圣经–普通话本

他是一位先知,他知道上帝曾用誓言向他许诺,要把他的一个后代置于他的宝座上。

参见章节



使徒行传 2:30
37 交叉引用  

耶和华的灵借着我说: 他的话在我口中。


因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利。


你们却要事奉耶和华—你们的上帝和我为你们所要兴起的王大卫。」


伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中为小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权的; 他的根源从亘古,从太初就有。


耶稣说:「这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主,说:


他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,


大卫被圣灵感动,说: 主对我主说: 你坐在我的右边, 等我使你仇敌作你的脚凳。


耶稣对他们说:「这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话说:摩西的律法、先知的书,和诗篇上所记的,凡指着我的话都必须应验。」


说:「弟兄们!圣灵借大卫的口,在圣经上预言领人捉拿耶稣的犹大,这话是必须应验的。


论到他儿子—我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的;


又有以赛亚说: 将来有耶西的根, 就是那兴起来要治理外邦的; 外邦人要仰望他。


你要记念耶稣基督乃是大卫的后裔,他从死里复活,正合乎我所传的福音。


上帝既在古时借着众先知多次多方地晓谕列祖,


圣灵有话说: 你们今日若听他的话,


所以过了多年,就在大卫的书上,又限定一日,如以上所引的说:「你们今日若听他的话,就不可硬着心。」


照样,上帝愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。


至于那些祭司,原不是起誓立的,只有耶稣是起誓立的;因为那立他的对他说:「主起了誓,决不后悔,你是永远为祭司。」


因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出上帝的话来。


他们与羔羊争战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被选、有忠心的,也必得胜。」


在他衣服和大腿上有名写着说:「万王之王,万主之主。」