在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:52 - 新标点和合本 - 神版

他却领出自己的民如羊, 在旷野引他们如羊群。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂像带领群羊一样带出祂的子民, 像引领羊群一样领他们经过旷野,

参见章节

中文标准译本

他领出自己的子民如同领出羊群, 在旷野引领他们如同引领畜群。

参见章节

和合本修订版

他却领出自己的子民如羊, 在旷野引导他们如羊群。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他却领出自己的民如羊, 在旷野引他们如羊群。

参见章节

新译本

他却把自己的子民领出来好象领羊群, 在旷野引导他们像引导群畜一样。

参见章节

圣经–普通话本

然而,他却领出自己的子民,穿过旷野, 如同牧者引领着自己的羊群。

参见章节



诗篇 78:52
11 交叉引用  

并且白昼用云柱引导他们,黑夜用火柱照亮他们当行的路。


你们当晓得耶和华是 神! 我们是他造的,也是属他的; 我们是他的民,也是他草场的羊。


他领自己的百姓带银子金子出来; 他支派中没有一个软弱的。


你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓, 好像羊群一般。


因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:


他必像牧人牧养自己的羊群, 用膀臂聚集羊羔抱在怀中, 慢慢引导那乳养小羊的。