在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 10:13 - 新标点和合本 - 神版

你们竟离弃我,事奉别神!所以我不再救你们了。

参见章节

圣经当代译本修订版

但你们竟背弃我,去事奉其他神明,所以我不再救你们。

参见章节

中文标准译本

现在,你们却离弃我,服事别的神!因此,我不再拯救你们了。

参见章节

和合本修订版

你们竟离弃我去事奉别神!所以我不再救你们了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们竟离弃我,事奉别神!所以我不再救你们了。

参见章节

新译本

你们竟离弃了我,服事别的神,因此我不再拯救你们了。

参见章节

圣经–普通话本

可是你们还是背弃我去侍奉别的神明。所以,我不再救你们了。

参见章节



士师记 10:13
11 交叉引用  

「我儿所罗门哪,你当认识耶和华-你父的 神,诚心乐意地事奉他;因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。


那时,犹大的首领因为示撒就聚集在耶路撒冷。有先知示玛雅去见罗波安和众首领,对他们说:「耶和华如此说:『你们离弃了我,所以我使你们落在示撒手里。』」


他出来迎接亚撒,对他说:「亚撒和犹大、便雅悯众人哪,要听我说:你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在;你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。


这样,以东人背叛犹大,脱离他的权下,直到今日。那时,立拿人也背叛了,因为约兰离弃耶和华-他列祖的 神。


因为我的百姓做了两件恶事, 就是离弃我这活水的泉源, 为自己凿出池子, 是破裂不能存水的池子。


你自己的恶必惩治你; 你背道的事必责备你。 由此可知可见,你离弃耶和华-你的 神, 不存敬畏我的心, 乃为恶事,为苦事。 这是主-万军之耶和华说的。


那信奉虚无之神的人, 离弃怜爱他们的主;


但耶书仑渐渐肥胖,粗壮, 光润,踢跳,奔跑, 便离弃造他的 神, 轻看救他的磐石;


你们去哀求所选择的神;你们遭遇急难的时候,让他救你们吧!」


离弃了领他们出埃及地的耶和华-他们列祖的 神,去叩拜别神,就是四围列国的神,惹耶和华发怒;


及至士师死后,他们就转去行恶,比他们列祖更甚,去事奉叩拜别神,总不断绝顽梗的恶行。