在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 23:1 - 新标点和合本 - 神版

保罗定睛看着公会的人,说:「弟兄们,我在 神面前行事为人都是凭着良心,直到今日。」

参见章节

圣经当代译本修订版

保罗注视着公会的人,说:“弟兄们,我在上帝面前行事为人一向问心无愧。”

参见章节

中文标准译本

保罗注视着议会的人,说:“各位兄弟,直到今天,我在神面前,行事为人一向都凭着无愧的良心。”

参见章节

和合本修订版

保罗定睛看着议会的人,说:“诸位弟兄,我在上帝面前,行事为人都是凭着清白的良心,直到今日。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

保罗定睛看着公会的人,说:「弟兄们,我在上帝面前行事为人都是凭着良心,直到今日。」

参见章节

新译本

保罗定睛看着公议会的各人,说:“各位弟兄,我在 神面前,行事为人一向都是凭着良心的。”

参见章节

圣经–普通话本

保罗直视着议会的人们,说: “同胞们,到目前为止,我在上帝的面前一直过着良心清白的生活。”

参见章节



使徒行传 23:1
17 交叉引用  

恶人虽无人追赶也逃跑; 义人却胆壮像狮子。


只是我告诉你们,凡向弟兄动怒的,难免受审判;凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审判;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。


「诸位父兄请听,我现在对你们分诉。」


第二天,千夫长为要知道犹太人控告保罗的实情,便解开他,吩咐祭司长和全公会的人都聚集,将保罗带下来,叫他站在他们面前。


这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马士革去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑。」


现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事;我们已经预备好了,不等他来到跟前就杀他。」


他说:「犹太人已经约定,要求你明天带下保罗到公会里去,假作要详细查问他的事。


因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去,


保罗看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:「弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。」


我因此自己勉励,对 神对人,常存无亏的良心。


在公会里坐着的人都定睛看他,见他的面貌,好像天使的面貌。


我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义;但判断我的乃是主。


我们所夸的是自己的良心,见证我们凭着 神的圣洁和诚实;在世为人不靠人的聪明,乃靠 神的恩惠,向你们更是这样。


乃将那些暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不谬讲 神的道理,只将真理表明出来,好在 神面前把自己荐与各人的良心。


我感谢 神,就是我接续祖先用清洁的良心所事奉的 神。祈祷的时候,不住的想念你,


请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。


存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。