在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 53:7 - 新标点和合本 - 神版

他被欺压, 在受苦的时候却不开口; 他像羊羔被牵到宰杀之地, 又像羊在剪毛的人手下无声, 他也是这样不开口。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂遭欺压、受痛苦, 却默然不语, 像被人牵去宰杀的羔羊, 又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊, 祂默然不语。

参见章节

中文标准译本

他被欺压、苦待,却不开口; 他像羔羊被牵去宰杀、 像羊在剪毛的人面前默然无声, 他也这样不开口。

参见章节

和合本修订版

他被欺压受苦, 却不开口; 他像羔羊被牵去宰杀, 又像羊在剪毛的人手下无声, 他也是这样不开口。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他被欺压, 在受苦的时候却不开口 ; 他像羊羔被牵到宰杀之地, 又像羊在剪毛的人手下无声, 他也是这样不开口。

参见章节

新译本

他被虐待,受痛苦的时候, 他并不开口; 他像羊羔被牵去屠宰, 又像羊在剪羊毛的人面前寂然无声, 他也是这样不开口。

参见章节

圣经–普通话本

“他忍辱负重,从不叫屈或抱怨, 像被牵向屠场的羔羊, 像默然无声的被剪毛绵羊, 他始终不发一语。

参见章节



以赛亚书 53:7
17 交叉引用  

我如不听见的人, 口中没有回话。


耶和华啊,我仰望你! 主-我的 神啊,你必应允我!


我们为你的缘故终日被杀; 人看我们如将宰的羊。


人打我的背,我任他打; 人拔我腮颊的胡须,我由他拔; 人辱我,吐我,我并不掩面。


我们都如羊走迷; 各人偏行己路; 耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。


我却像柔顺的羊羔被牵到宰杀之地; 我并不知道他们设计谋害我, 说:我们把树连果子都灭了吧! 将他从活人之地剪除, 使他的名不再被纪念。


一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭;


耶稣却不言语。大祭司对他说:「我指着永生 神叫你起誓告诉我们,你是 神的儿子基督不是?」


耶稣却不言语,一句也不回答。大祭司又问他说:「你是那当称颂者的儿子基督不是?」


耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得希奇。


于是问他许多的话,耶稣却一言不答。


次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:「看哪, 神的羔羊,除去世人罪孽的!


又进衙门,对耶稣说:「你是哪里来的?」耶稣却不回答。


他被骂不还口;受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。


我又看见宝座与四活物,并长老之中有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣往普天下去的。