在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 24:9 - 圣经当代译本修订版

“那时,你们将遭人迫害、杀害,并因我的名而被万民憎恨。

参见章节

中文标准译本

“那时,他们将要出卖你们,使你们受患难,甚至杀害你们。为了我的名,你们将被万民憎恨。

参见章节

和合本修订版

那时,人要使你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民憎恨。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。

参见章节

新译本

那时人要把你们送去受苦,也要杀害你们,你们要因我的名被万民恨恶。

参见章节

圣经–普通话本

“那时,你们将会被捕并被送去受到惩罚,你们还会遭到杀害,你们会因为信仰我而遭到世上万民的憎恨。

参见章节



马太福音 24:9
26 交叉引用  

为非作歹,义人厌恶; 行为正直,恶人憎恨。


那些智者必教导许多民众,但他们将在一段时间内被刀剑杀戮,或被烧死,或被掳去,或被抢掠。


其余的竟然抓住王的奴仆,把他们羞辱一番后杀了。


“看啊,我派先知、智者和律法教师到你们当中,有的会遭到你们的杀害,被你们钉在十字架上;有的会在会堂里被你们鞭打,被你们从这城追到那城。


因此,充满智慧的上帝说,‘我要差遣先知和使徒到他们那里,有些要被杀害,有些要遭迫害’,


“这些事情出现之前,人们要拘捕你们,迫害你们,把你们押到会堂和监牢,你们将为了我的名被君王和官长审问。


“如果世人恨你们,要知道,他们恨你们以前已经恨我了。


世人将因为我的名而这样对待你们,因为他们不认识差我来的那位。


人们将把你们赶出会堂,时候将到,杀害你们的人还以为是在事奉上帝。


不过,我们倒很想听听你的观点,因为我们知道你们这一派的人到处受人抨击。”


在乱石击打之下,司提凡呼求说:“主耶稣啊,接收我的灵魂吧!”然后跪下高声说:


若是为了做基督徒而受苦,不要觉得羞耻,要因这身份归荣耀给上帝。


你不要害怕将要遭受的苦难。看啊,魔鬼要将你们当中的一些人下在监牢,使你们受试炼,你们必遭受十天的迫害。你要至死忠心,我必赐给你生命的冠冕。


‘我知道你住在撒旦称王的地方。但你仍然坚守我的名,即使我忠心的见证人安提帕在你们这撒旦盘踞之处殉道的时候,你也没有否认对我的信仰。


我回答说:“先生,你知道答案。” 他便说:“这些都是经过大灾难的人,他们用羔羊的血将衣裳洗得洁白。