在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 22:12 - 圣经当代译本修订版

就问他,‘朋友,你来这里怎么不穿婚宴的礼服呢?’那人无言以对。

参见章节

中文标准译本

就对他说:‘朋友,你进到这里来怎么没有穿婚宴的礼服呢?’那个人哑口无言。

参见章节

和合本修订版

就对他说:‘朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?’那人无言可答。

参见章节

新标点和合本 上帝版

就对他说:『朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?』那人无言可答。

参见章节

新标点和合本 - 神版

就对他说:『朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?』那人无言可答。

参见章节

新译本

就对他说:‘朋友,你没有婚筵的礼服,怎能进到这里来呢?’他就无话可说。

参见章节

圣经–普通话本

就问: ‘朋友,你怎么连礼服也不穿就来了?’那人无言以对。

参见章节



马太福音 22:12
13 交叉引用  

好使贫寒之人有盼望, 使不义之徒哑口无言。


正直人看见就欢喜, 邪恶人都哑口无言。


“你怎能说, ‘我没有玷污自己, 也没有随从巴力’? 看看你在山谷中的行径, 想想你的所作所为。 你是一只烦躁不安的母骆驼, 跑来跑去。


“以色列人啊, 你们与你们的君王、官长、 祭司和先知必蒙羞, 如同被擒的盗贼。


“园主对他们当中的一个人说,‘朋友,我并没有欠你呀!我们不是讲好付你一个银币吗?


耶稣对他说:“朋友,你要做的事,动手吧。”于是那些人上前,下手捉拿耶稣。


我告诉你们,你们的义若不胜过律法教师和法利赛人的义,你们绝不能进天国。


我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。


所以,时候未到,不可妄下断语。到主耶稣再来的时候,祂会曝光暗中的隐情,揭开人心里的动机。到时候上帝会给各人应得的称赞。


因为你知道这种人已经背道犯罪,自定己罪。


祂看顾祂圣民的脚步, 使恶人在黑暗中灭亡, 因为得胜不是靠人的勇力。