在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 10:44 - 圣经当代译本修订版

谁想居首位,谁就要做大家的奴仆。

参见章节

中文标准译本

无论谁想在你们当中为首,谁就该做大家的奴仆。

参见章节

和合本修订版

在你们中间谁愿为首,就要作众人的仆人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

在你们中间,谁愿为首,就必作众人的仆人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

在你们中间,谁愿为首,就必作众人的仆人。

参见章节

新译本

谁想在你们中间为首的,就要作大家的奴仆。

参见章节

圣经–普通话本

谁想在你们中间居先, 谁就必须做众人的仆人。

参见章节



马可福音 10:44
5 交叉引用  

有人想控告你,要夺你的内衣,连外衣也给他。


但你们不可这样。你们中间谁想当首领,谁就要做大家的仆人;


因为就连人子也不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”


耶稣坐下,叫十二个门徒过来,对他们说:“谁想为首,就该在众人中做最小的,做众人的仆人。”


反而甘愿放下一切, 取了奴仆的形象, 降生为人的样子。