在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 94:1 - 圣经当代译本修订版

耶和华啊,你是申冤的上帝; 申冤的上帝啊, 求你彰显荣光。

参见章节

中文标准译本

耶和华啊,你是施行报应的神! 施行报应的神哪,求你发出光芒!

参见章节

和合本修订版

耶和华啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你发出光来!

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华啊,你是伸冤的上帝; 伸冤的上帝啊,求你发出光来!

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华啊,你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊,求你发出光来!

参见章节

新译本

耶和华啊!你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊!求你显出荣光。

参见章节

圣经–普通话本

主啊,惩恶雪耻的上帝, 求您放出您的光辉来!

参见章节



诗篇 94:1
14 交叉引用  

你要杀你主人亚哈的全家,这样我就可以为我的仆人——众先知及其他仆人报仇,他们被耶洗别杀害。


上帝从完美的锡安发光。


以色列的牧者啊, 你像照顾羊群一样带领约瑟的子孙, 求你垂听我们的祈祷。 坐在基路伯天使之上的耶和华啊, 求你向以法莲、便雅悯和玛拿西发出光辉, 求你施展大能来拯救我们。


要对胆怯的人说: “你们要刚强,不要害怕。 看啊,你们的上帝必来为你们复仇,施行报应, 祂必来拯救你们。”


祂以公义作铠甲, 以救恩作头盔, 以复仇作衣服, 以热忱作外袍。


“从巴比伦逃出来的人在锡安述说我们的上帝耶和华如何报仇,为祂的圣殿报仇。


毁灭者正前来攻打巴比伦, 擒拿她的勇士, 折断他们的弓弩。 因为耶和华是追讨罪恶、 报应恶人的上帝。


“离开巴比伦,各自逃命吧! 不要让她的罪恶连累你们, 以致你们灭亡, 因为这是耶和华报应她的时候, 耶和华要惩罚她。


耶和华是痛恨不贞、施行报应的上帝。 耶和华施行报应,充满烈怒。 耶和华报应祂的仇敌,向他们发烈怒。


亲爱的弟兄姊妹,不要私自报复,要交给发烈怒的上帝,因为圣经上说: “主说,‘申冤在我,我必报应。’”


申冤在我,我必报应, 到时候他们必站不住脚, 他们遭祸的日子近了, 他们的末日快要来了。’


惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。


我们知道上帝说过:“申冤在我,我必报应。”祂又说:“主要审判祂的子民。”