在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 78:6 - 圣经当代译本修订版

使子孙后代都知道, 世代相传。

参见章节

中文标准译本

好让将要出生的后代子孙可以明白, 并且起来向他们的子孙讲述;

参见章节

和合本修订版

使将要生的后代子孙可以晓得。 他们也要起来告诉他们的子孙,

参见章节

新标点和合本 上帝版

使将要生的后代子孙可以晓得; 他们也要起来告诉他们的子孙,

参见章节

新标点和合本 - 神版

使将要生的后代子孙可以晓得; 他们也要起来告诉他们的子孙,

参见章节

新译本

好使后代的人,包括将要出生的儿女,都可以知道; 他们也要起来,告诉他们的子孙,

参见章节

圣经–普通话本

这样,即便那些尚未出生的后代也能够知晓主的律法, 再传给他们的子子孙孙。

参见章节



诗篇 78:6
11 交叉引用  

各省各城、家家户户、世世代代都要记念、遵守这节日,使犹太人永不中断过普珥节,他们的后代也不可忘记。


要为后代记下这一切, 好让将来受造的人赞美耶和华。


愿世世代代颂赞你的事迹, 传扬你大能的作为。


他们要向将来的人传讲祂的公义作为。


留意她的城墙, 观看她的殿宇, 好告诉子孙后代。


上帝啊, 就是我年老发白的时候, 求你也不要丢弃我, 好让我把你的大能告诉下一代, 把你的能力讲给后人。


求你让仆人们看见你的作为, 让我们的后代看见你的威荣。


这样,你就可以把我如何严惩埃及人以及我在他们当中所行的神迹告诉你的子孙,好叫你们知道我是耶和华。”


要把这事告诉你们的子子孙孙, 传到世世代代!


那天,你们在何烈山站在你们的上帝耶和华面前,耶和华对我说,‘把民众招聚起来,让他们听我的教诲,学习一生敬畏我,并传授给自己的儿女。’